Рею было все равно куда идти, лишь бы находиться рядом с Кэтти. Он проводил ее до гостиницы. У крыльца Кэтти в нерешительности остановилась, затем притянула его к себе и поцеловала. Страстный поцелуй не оставлял сомнений, что Кэтти полна желания. С трудом заставив себя оторваться от его губ, она произнесла:
— Кажется, я окончательно помешалась.— И с силой захлопнула за собой дверь.
Рей отправился к себе и принял ледяной душ.
Когда без пяти два он подошел к заднему крыльцу, Кэтти уже ждала его.
— Я не могу сейчас уйти, — сразу объявила она. — Салли устала, я должна помочь ей с уборкой, больше некому — племянница миссис Бенсон уехала с Мелом. Думаю, я управлюсь к восьми, и мы погуляем по пляжу.
До восьми оставалось шесть часов.
— Ты разочарована или тебе стало легче? — напрямик спросил Рей.
Она опустила глаза.
— Нам надо о многом поговорить, прежде чем мы совершим... очередную глупость.
— Ты имеешь в виду близость,— вышел из себя Рей.
— Мы так долго жили друг без друга, что еще несколько часов ничего не меняют. Нам надо поговорить, Рей.
Разумом он соглашался с ней, но грубые инстинкты восстали против этого.
— Ладно,— с каменным лицом произнес он. — Увидимся вечером.
В восемь тридцать пляж не был лучшим местом для свиданий. Сильный ветер гнал по небу рваные облака, а накатывающиеся на песчаный берег волны с шумом разлетались мириадами брызг. Деревья, черневшие на фоне неба, раскачивались, скрипели, словно жаловались, шелестя листвой под порывами ветра.
Закончив работу, Кэтти приняла душ у себя в коттедже и встретилась на крыльце с Реем — войти в дом она его не пригласила. Рей застегнул куртку, чувствуя, как похолодало. Ветер трепал волосы. Ну и погодка, раздраженно подумал Рей, при таком ветре собственных слов не разберешь.
— Тут к берегу прибило бревно, — донесся до него голос Кэтти. — Можем здесь посидеть.
Рей перебрался через небольшой отрог скалы, на котором плясали тени качающихся деревьев, принимавшие в лучах лунного света фантастические очертания. Где-то там в гостинице постояльцы, удобно устроившись в уютном холле, грелись у камина. Он подумал, что Кэтти ни за что не согласится подняться к нему в номер. А на то, чтобы попасть к ней, рассчитывать не приходится. Погруженный в раздумья и не видя дороги, Рей споткнулся об острый осколок гранита и, чтобы удержаться на ногах, схватился рукой за бревно и в ту же секунду вскрикнул от боли. Кэтти быстро обернулась:
— Что случилось?
Левой рукой Рей сжимал правую, корчась от боли. Оглядев рану, она воскликнула:
— О, Рей, как тебя угораздило?
— Попробуй вытащить, а?
Острая щепка длиной в полдюйма вонзилась в кисть рядом с большим пальцем. Расстроенным голосом Кэтти сказала:
— Я ничего не вижу в темноте, придется вернуться в коттедж. У меня там есть аптечка. Тебе очень больно?
— Да... говорят, худшие пациенты — это врачи.
Она потянула его за рукав:
— Пойдем скорее, рана сильно кровоточит.
Они оставили обувь перед входом. Рей неуклюже расшнуровывал одной рукой ботинки. Через несколько секунд три керосиновые лампы, зажженные Кэтти, уже стояли на столе. Она скрылась в ванной и появилась оттуда с пинцетом, перекисью и бинтом в руках.
Рей осторожно снял куртку. Кэтти стянула через голову свитер, оставшись в майке ярко-зеленого цвета, простота которой лишь подчеркивала красоту ее густых локонов и нежных губ. У Рея пересохло во рту. Он сел на стул. Кэтти вымыла руки и села рядом.
— Постараюсь не причинить тебе боли,— сказала она, взяв его руку.
Для небольшой ранки боль была нестерпимой. Рей попытался сосредоточиться на нежных прикосновениях Кэтти, наблюдая, как, закусив губу, она ощупывает рану, пытаясь извлечь занозу. Свет ламп, игравший у нее на щеках, оттенял изящную горбинку носа, придававшую своеобразие ее красоте, он даже различал под пушистыми темными ресницами искорки, мелькавшие в зрачках.
Она взглянула на него и сказала:
— Извини, что причиняю тебе боль, но потерпи, я уже почти закончила.
Последняя, глубокая заноза доставила больше всего хлопот. Он с облегчением вздохнул, когда Кэтти с видом победителя потрясла ею у него перед носом.
— Промой рану перекисью, — сказал он и поморщился от боли, когда она выполнила его указание.
Не глядя на него, она смазала рану какой-то мазью и забинтовала руку.
— Ну вот и все, — сдавленным голосом произнесла она.
— Кэтти.
Потом Рей никак не мог вспомнить — то ли он помог ей подняться с места, то ли она сама встала одновременно с ним. Он помнил, что один из стульев с грохотом опрокинулся на пол, и ни он, ни она не обратили на это внимания. Кэтти бросилась в его раскрытые объятия, их губы слились в жадном поцелуе, заставившем Рея забыть обо всем на свете, кроме женщины, так крепко сжимавшей его, словно она боялась расстаться с ним даже на мгновение. Со стоном наслаждения он взял ее на руки. Руки Кэтти обвили его шею, пылающие глаза обжигали взглядом.
Не чувствуя тяжести тела, он вновь поцеловал ее, в восторге, что эти тепло и нежность дарит ему его Кэтти. Существовало одно место, куда следовало направиться, и, уверенный в том, что принимает лучшее решение в своей жизни, Рей сделал несколько шагов к кровати и положил Кэтти на голубое покрывало.
На секунду он замер над ней, упиваясь красотой. Сколько времени прошло с тех пор, когда он в последний раз видел эти разметавшиеся по подушке прекрасные локоны? Как давно он не лежал рядом с ней!
Он опустился на кровать, обвил Кэтти руками и, прижав к себе, зарылся лицом в густые волосы. Положив ногу ей на бедро, он вновь нашел ее губы, отвечавшие с неослабевающей страстью на поцелуй. Шепча его имя, Кэтти начала расстегивать пуговицы его рубашки, и Рей вдруг понял, что последние препятствия рухнули. Их больше не существовало. Кэтти, любимая Кэтти вновь принадлежала ему.
Ее рука скользнула по его обнаженной груди, кончики пальцев с нежностью касались покрывавших ее светлых завитков. Рей рывком сорвал с себя рубашку и отбросил в сторону.
— О, Рей, как ты прекрасен... как я скучала по тебе, — прошептала Кэтти.
Приподнявшись на локте, он секунду вглядывался в разлет темных бровей, в слегка выступающие скулы, затем приник к мягким губам с непокидающим его сладостным ощущением, звеневшим в его теле. Он торопливо стянул с Кэтти майку и прижался лицом к ее груди.
— У меня такое чувство, словно я никогда в жизни не занималась любовью, — задыхаясь, шептала она. — О, как я хочу тебя!
Кончики пальцев Кэтти скользнули по широким плечам, затем коснулись шрама на боку — казалось, она заново открывает для себя Рея, заставляя прикосновениями трепетать каждый нерв его тела. В следующее мгновение она попыталась расстегнуть на нем ремень.
— Я хочу чувствовать тебя всего, — прошептала она.— Прошу тебя, Рей... люби меня, как не любил еще никогда.
Рею чудилось, что он видит сон — так часто он мечтал услышать от нее эти слова. Садясь, он увлек за собой Кэтти. Рей гладил ее плечи — в свете ламп они казались кремово-золотистыми. Проведя ладонью по спине, он нащупал застежку бюстгальтера и, расстегнув его, ощутил в ладонях тяжесть пышного бюста Кэтти. Рей жадно припал губами к розоватым соскам.
Кэтти застонала от наслаждения, запрокинула голову, ее пальцы зарылись в его шевелюре. Рей чувствовал, как она дрожит от нетерпения. Усилием воли он постарался оттянуть момент близости, чтобы продлить сладостное чувство, нежной яростью своей подобное силе стихии.
Позднее он задавался вопросом: прониклась ли Кэтти теми же ощущениями? Ибо с нескрываемым чувственным порывом, заставлявшим кровь стучать у него в висках, она прижималась своей нежной грудью к упругим мышцам его груди, руки крепко обнимали его, затуманенные глаза превратились в два черных омута. Вслед за ремнем она расстегнула молнию на его джинсах: сладостная боль пронзила Рея, когда он почувствовал прикосновение ее руки к своей горячей плоти.