Приемщица (берет книгу). Что же вы придумали? Две книги: для комиссии — одна, для жалоб — другая?
Директор. Это все так делают, я получше придумал!
Мужской голос из-за кулис. Есть тут кто-нибудь или нет?! Сколько я должен ходить в ваше чертово ателье?!
Приемщица. Ой, это, кажется, по квитанции восемьсот сорок пять… Он третий месяц ходит. (Кричит в сторону кулис.) Сейчас, сейчас, иду! (Убегает.)
Телефонный звонок.
Директор (в трубку). Ателье… Да… Что, что, что… Какое полупальто?..
Из трубки доносятся визги, рычание и свист.
Товарищ, вы можете спокойно объяснить мне?.. Товарищ, вы можете?.. Товарищ, вы мо… (Положил трубку на стол.)
Из трубки несутся дикие звуки, похожие на стрельбу; трубка несколько раз подпрыгивает.
(Стоя в стороне, вздрагивает.) Вот дает, а? Вот дает! Прямо реактивно дает! Интересно бы узнать, какой номер квитанции у него?.. Я бы ему показал. (Подкрался на цыпочках, положил трубку на рычаг.)
Из-за кулис доносятся гневный мужской голос и слабые реплики приемщицы. Падает что-то тяжелое. Звон стекла.
Господи… Ну и жизнь!
Телефонный звонок.
Да, держи карман шире: так я и подойду!
Звонки повторяются.
И не думай… Ха-ха-ха… Что я себе, враг? (Уходит и сейчас же возвращается, напуганный, закрывает за собой дверь.) Но, но, вы поосторожней… А то я и милицию могу позвать! Нахал какой! Ему, видите, ли, поставили матрасный материал на подкладку!.. Ну и что? А куда я его дену? Я его тысячу метров завез! Завезем другой материал — поменяем. (Машинально берет трубку, хотя телефон продолжает звонить.) Алло! Ну я… Да, директор… Сейчас я передам трубку, вы скажете номер вашей квитанции… Что?.. Нет квитанции?.. Так что вы хотите?.. Ах, это вы, Надежда Павловна… Кто?.. Паренек этот?.. Не был еще… А вы его уже послали?.. Ну, значит, придет… Вы за него ручаетесь?.. Ага. Ну хорошо… Нет, получать он будет прилично… Оформим как закройщика… Да, работа, в общем, не трудная… Робкий?.. Это, может, и лучше. Нам нахалов среди заказчиков хватает!.. Вот так. Ну спасибо… (Кладет трубку: за кулисы.) Клавдия Карповна, этот буян ушел уже? Вот и ладно. Повесьте плакат, что мы закрыты на обед. Ничего не рано! Имеем мы право отдохнуть или нет?
Голос приемщицы. К вам тут какой-то молодой человек пришел.
Директор. Ага, давайте его!.. Это как раз по вопросу о жалобах.
Входит молодой человек, который рекомендует себя «племянником тети Нади», поэтому и мы будем называть его племянником.
Племянник (почтительно). Здравствуйте.
Директор. Привет.
Племянник. Я как раз — от тети Нади…
Директор. От Надежды Павловны?
Племянник. Вот именно. Но как я привык ее называть…
Директор. Садитесь, пожалуйста. Надежда Павловна мне говорила о вас. Нам как раз такой работник и нужен.
Племянник. Я очень рад.
Директор. Работа у вас будет нехитрая.
Племянник. А что именно надо будет делать?
Директор. Мы вас назовем закройщиком.
Племянник. В каком смысле — закройщиком?
Директор. А в каком понадобится, в таком и будете.
Племянник. Я извиняюсь…
Директор. Сегодня мы будем вас звать дамским закройщиком, завтра — мужским. Потом можем вас подавать, как закройщика макинтошей, а другой раз — как брючного закройщика…
Племянник. Я извиняюсь, я бы, конечно, с удовольствием… Но я, честное слово, ни разу ничего не закраивал. Помню, как-то младшая сестренка шила кукольное платьице, а я ей помогать взялся, так — поверите ли? — такая получилась ерунда, даже расплакалась девчонка…
Директор. Ну, этим нас не удивишь: у нас тоже часто плачут. Но вам здесь не придется кроить.
Племянник. А что же я буду делать?
Директор. Как вам объяснить… Иногда у нас попадаются недовольные заказчики…
Племянник. Ну, где их нет!
Директор. Вот именно. Им хочется кого-то обругать.
Племянник. Душу отвести. Понимаю.
Директор. Вот мы и будем подставлять вас, так сказать, «под удар».
Племянник. А они что — дерутся?
Директор. Нет, что вы… Они вообще не дерутся. Они… ну, кричат… Ну, бьют…
Племянник. Ах, все-таки бьют?!
Директор. Вещи бьют. Но редко. А больше, конечно, посердятся, посердятся и уходят…
Племянник. Совсем уходят?
Директор. Ну да. Возьмут свой заказ, а наш адрес стараются забыть, то есть нашего ателье…
Племянник. Это уже лучше.
Директор. Ну вот… Значит, мы будем делать так: если какой-нибудь заказчик особенно разбушевался, мы будем вызывать вас и говорить, что это именно вы испортили пальто, костюм… или что у него вообще, по квитанции.
Племянник. А может, меня можно приглашать к тихим заказчикам, которые довольны вашей работой? А к тем, что посердитей, — еще кого-нибудь, а?
Директор. Да их у нас не бывает!
Племянник. Да?.. Ну что ж делать… Все равно мне на место поступать надо, поскольку меня сократили с такой характеристикой, что ой-ой-ой…
Директор. Ну и отлично. Значит, вызовем мы вас к заказчику. Тут и я выйду.
Племянник. Так, может, вы тогда все на себя примете?
Директор. Тогда зачем вы мне нужны?
Племянник. Да… это… правда… (Вздохнул.)
Директор. Да. Ну, выйду я. Послушаю немного и со своей стороны начну тоже…
Племянник. Что — тоже?
Директор. Тоже якобы на вас сердиться.
Племянник. Как?! И вы?..
Директор. Я же вам говорю — якобы. Только для вида.
Племянник. Ой, вы знаете, я так не люблю, когда на меня начальство сердится. Я один раз в Брынзотресте в несгораемый шкаф спрятался, только бы не слышать, как на меня кричал замуправляющего.
Директор. Да вы поймите: это же будет нарочно!
Племянник. Ну да… где — нарочно, где — всерьез, а только на меня всюду кричат.
Директор. Я не буду сердиться на вас. Это будет только игра!
Племянник. Странная какая игра. Я, например, больше люблю в лото играть. Или вот в подкидного…
Директор. Знаете что?.. Давайте сразу попробуем: как это будет происходить. (Громко.) Клавдия Карповна, подите сюда!
Голос приемщицы. Иду!
Племянник (тревожно). Я не совсем понимаю: ведь мы же взрослые люди, зачем нам играть в рабочее время?
Входит приемщица.
Директор. Сейчас поймете. Клавдия Карповна, значит, будет так: вы недовольная заказчица. Товарищ… как ваша фамилия?
Племянник. Панюшкин, Степан Трофимович.
Директор. Вот, товарищ Понюшкин у нас будет выходить вместо закройщика.
Племянник. Я извиняюсь: не Понюшкин, а Панюшкин. От слова Паня. Панюша — то есть ласкательное от Пантелеймона.
Директор. Очень хорошо. Значит, товарищ Понюшкин…
Племянник. Панюшкин!
Директор. Слушайте, отвяжитесь вы от меня с вашей понюшкой! Да. (Приемщице.) Значит, товарищ у нас — закройщик. Вы — недовольная заказчица. Можете изобразить такую?
Приемщица. Слава богу! Насмотрелась!
Директор. Ну вот. Выговаривайте товарищу… Ну, вот ему якобы за испорченное пальто. А потом выхожу я…
Племянник. А вы кого будете изображать, я извиняюсь?
Директор. Как — кого? Себя. Директора.
Племянник. Ага. Ясно.
Директор. А ясно — так начали! Давайте, Клавдия Карповна.
Приемщица (в полный голос). Это что же вы мне пошили, а?..
Племянник вздрагивает.
Директор. Хорошо! Вздрогнул — хорошо! Запомни это! Запомни!