Приемщица (берет книгу). Что же вы придумали? Две книги: для комиссии — одна, для жалоб — другая?

Директор. Это все так делают, я получше придумал!

Мужской голос из-за кулис. Есть тут кто-нибудь или нет?! Сколько я должен ходить в ваше чертово ателье?!

Приемщица. Ой, это, кажется, по квитанции восемьсот сорок пять… Он третий месяц ходит. (Кричит в сторону кулис.) Сейчас, сейчас, иду! (Убегает.)

Телефонный звонок.

Директор (в трубку). Ателье… Да… Что, что, что… Какое полупальто?..

Из трубки доносятся визги, рычание и свист.

Товарищ, вы можете спокойно объяснить мне?.. Товарищ, вы можете?.. Товарищ, вы мо… (Положил трубку на стол.)

Из трубки несутся дикие звуки, похожие на стрельбу; трубка несколько раз подпрыгивает.

(Стоя в стороне, вздрагивает.) Вот дает, а? Вот дает! Прямо реактивно дает! Интересно бы узнать, какой номер квитанции у него?.. Я бы ему показал. (Подкрался на цыпочках, положил трубку на рычаг.)

Из-за кулис доносятся гневный мужской голос и слабые реплики приемщицы. Падает что-то тяжелое. Звон стекла.

Господи… Ну и жизнь!

Телефонный звонок.

Да, держи карман шире: так я и подойду!

Звонки повторяются.

И не думай… Ха-ха-ха… Что я себе, враг? (Уходит и сейчас же возвращается, напуганный, закрывает за собой дверь.) Но, но, вы поосторожней… А то я и милицию могу позвать! Нахал какой! Ему, видите, ли, поставили матрасный материал на подкладку!.. Ну и что? А куда я его дену? Я его тысячу метров завез! Завезем другой материал — поменяем. (Машинально берет трубку, хотя телефон продолжает звонить.) Алло! Ну я… Да, директор… Сейчас я передам трубку, вы скажете номер вашей квитанции… Что?.. Нет квитанции?.. Так что вы хотите?.. Ах, это вы, Надежда Павловна… Кто?.. Паренек этот?.. Не был еще… А вы его уже послали?.. Ну, значит, придет… Вы за него ручаетесь?.. Ага. Ну хорошо… Нет, получать он будет прилично… Оформим как закройщика… Да, работа, в общем, не трудная… Робкий?.. Это, может, и лучше. Нам нахалов среди заказчиков хватает!.. Вот так. Ну спасибо… (Кладет трубку: за кулисы.) Клавдия Карповна, этот буян ушел уже? Вот и ладно. Повесьте плакат, что мы закрыты на обед. Ничего не рано! Имеем мы право отдохнуть или нет?

Голос приемщицы. К вам тут какой-то молодой человек пришел.

Директор. Ага, давайте его!.. Это как раз по вопросу о жалобах.

Входит молодой человек, который рекомендует себя «племянником тети Нади», поэтому и мы будем называть его племянником.

Племянник (почтительно). Здравствуйте.

Директор. Привет.

Племянник. Я как раз — от тети Нади…

Директор. От Надежды Павловны?

Племянник. Вот именно. Но как я привык ее называть…

Директор. Садитесь, пожалуйста. Надежда Павловна мне говорила о вас. Нам как раз такой работник и нужен.

Племянник. Я очень рад.

Директор. Работа у вас будет нехитрая.

Племянник. А что именно надо будет делать?

Директор. Мы вас назовем закройщиком.

Племянник. В каком смысле — закройщиком?

Директор. А в каком понадобится, в таком и будете.

Племянник. Я извиняюсь…

Директор. Сегодня мы будем вас звать дамским закройщиком, завтра — мужским. Потом можем вас подавать, как закройщика макинтошей, а другой раз — как брючного закройщика…

Племянник. Я извиняюсь, я бы, конечно, с удовольствием… Но я, честное слово, ни разу ничего не закраивал. Помню, как-то младшая сестренка шила кукольное платьице, а я ей помогать взялся, так — поверите ли? — такая получилась ерунда, даже расплакалась девчонка…

Директор. Ну, этим нас не удивишь: у нас тоже часто плачут. Но вам здесь не придется кроить.

Племянник. А что же я буду делать?

Директор. Как вам объяснить… Иногда у нас попадаются недовольные заказчики…

Племянник. Ну, где их нет!

Директор. Вот именно. Им хочется кого-то обругать.

Племянник. Душу отвести. Понимаю.

Директор. Вот мы и будем подставлять вас, так сказать, «под удар».

Племянник. А они что — дерутся?

Директор. Нет, что вы… Они вообще не дерутся. Они… ну, кричат… Ну, бьют…

Племянник. Ах, все-таки бьют?!

Директор. Вещи бьют. Но редко. А больше, конечно, посердятся, посердятся и уходят…

Племянник. Совсем уходят?

Директор. Ну да. Возьмут свой заказ, а наш адрес стараются забыть, то есть нашего ателье…

Племянник. Это уже лучше.

Директор. Ну вот… Значит, мы будем делать так: если какой-нибудь заказчик особенно разбушевался, мы будем вызывать вас и говорить, что это именно вы испортили пальто, костюм… или что у него вообще, по квитанции.

Племянник. А может, меня можно приглашать к тихим заказчикам, которые довольны вашей работой? А к тем, что посердитей, — еще кого-нибудь, а?

Директор. Да их у нас не бывает!

Племянник. Да?.. Ну что ж делать… Все равно мне на место поступать надо, поскольку меня сократили с такой характеристикой, что ой-ой-ой…

Директор. Ну и отлично. Значит, вызовем мы вас к заказчику. Тут и я выйду.

Племянник. Так, может, вы тогда все на себя примете?

Директор. Тогда зачем вы мне нужны?

Племянник. Да… это… правда… (Вздохнул.)

Директор. Да. Ну, выйду я. Послушаю немного и со своей стороны начну тоже…

Племянник. Что — тоже?

Директор. Тоже якобы на вас сердиться.

Племянник. Как?! И вы?..

Директор. Я же вам говорю — якобы. Только для вида.

Племянник. Ой, вы знаете, я так не люблю, когда на меня начальство сердится. Я один раз в Брынзотресте в несгораемый шкаф спрятался, только бы не слышать, как на меня кричал замуправляющего.

Директор. Да вы поймите: это же будет нарочно!

Племянник. Ну да… где — нарочно, где — всерьез, а только на меня всюду кричат.

Директор. Я не буду сердиться на вас. Это будет только игра!

Племянник. Странная какая игра. Я, например, больше люблю в лото играть. Или вот в подкидного…

Директор. Знаете что?.. Давайте сразу попробуем: как это будет происходить. (Громко.) Клавдия Карповна, подите сюда!

Голос приемщицы. Иду!

Племянник (тревожно). Я не совсем понимаю: ведь мы же взрослые люди, зачем нам играть в рабочее время?

Входит приемщица.

Директор. Сейчас поймете. Клавдия Карповна, значит, будет так: вы недовольная заказчица. Товарищ… как ваша фамилия?

Племянник. Панюшкин, Степан Трофимович.

Директор. Вот, товарищ Понюшкин у нас будет выходить вместо закройщика.

Племянник. Я извиняюсь: не Понюшкин, а Панюшкин. От слова Паня. Панюша — то есть ласкательное от Пантелеймона.

Директор. Очень хорошо. Значит, товарищ Понюшкин…

Племянник. Панюшкин!

Директор. Слушайте, отвяжитесь вы от меня с вашей понюшкой! Да. (Приемщице.) Значит, товарищ у нас — закройщик. Вы — недовольная заказчица. Можете изобразить такую?

Приемщица. Слава богу! Насмотрелась!

Директор. Ну вот. Выговаривайте товарищу… Ну, вот ему якобы за испорченное пальто. А потом выхожу я…

Племянник. А вы кого будете изображать, я извиняюсь?

Директор. Как — кого? Себя. Директора.

Племянник. Ага. Ясно.

Директор. А ясно — так начали! Давайте, Клавдия Карповна.

Приемщица (в полный голос). Это что же вы мне пошили, а?..

Племянник вздрагивает.

Директор. Хорошо! Вздрогнул — хорошо! Запомни это! Запомни!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: