Обсуждали долго и горячо. Американцы — большие охотники поговорить и всегда в восторге от собственных разглагольствований. Причем говорить они могут о чем угодно.
Впрочем, в этом им не уступают англосаксы.
А о мормонах и говорить нечего. Больших болтунов на свете не сыщешь.
Доктору они изрядно надоели, но он вынужден был слушать их бесконечные речи. Время от времени он даже кивал головой, будто в знак одобрения. Одному Богу известно, какой это было для него пыткой.
Наконец, совет кончился. Решено было во что бы то ни стало отыскать девушек и отвезти их в Дезерет или Фильмор. А уж там следы их навсегда исчезнут.
Что же до Дюфальга и Желтой птицы, то их искать никто не собирался, слишком много потребовалось бы для этого времени. Рано или поздно они сами попадутся.
При всей ненависти Вердьера к сопернику, он не протестовал, сознавая разумность такого решения.
Итак, мормоны оседлали лошадей, осмотрели оружие и вскочили на лошадей.
Доктор возглавил отряд и только было хотел отдать приказ трогаться в путь, как несколько данитов привели захваченных в плен мужчину и женщину.
Это были мистер Строг и его дражайшая половина, как ни в чем не бывало курившая свою трубку.
Все знали эту супружескую чету и были удивлены их неожиданным появлением, да еще в такой поздний час.
Доктор приказал всем спешиться, вернулся к стоянке и велел привести пленников. Он распорядился тотчас освободить их, обходиться с ними почтительно, но глаз не спускать.
Мистер Строг рассказал со всеми подробностями о том, что случилось в гостинице. Будто гром грянул среди ясного неба. Он поразил не только доктора, но и данитов, которые словно оцепенели.
Имя Короля золотых приисков, наводящее ужас, передавалось от одного к другому.
Доктор внимательно слушал бесконечные объяснения мистрис Строг, и, когда, наконец, она умолкла, чтобы раскурить трубку, сказал:
— Значит, вы были связаны и с кляпом во рту?
— Как же, и самым оскорбительным образом! — вскричала мегера с яростью. — Будто собака!
— Кто же освободил вас, сестра? Ведь не могли же вы сами разорвать веревки?
— Кто? Мой уважаемый брат! Достойнейший человек! Сам Бог послал его мне. Вечно буду ему благодарна, все сделаю, чего бы он ни потребовал!
— Кто же он, этот добрый человек?
— Бедный охотник. Честный канадец, хотя и язычник, не озаренный светом истины.
— Канадец! — вскричал Вердьер, невольно вздрогнув. — А имя его вы знаете?
— Мне ли не знать! Его прозвали Желтой птицей.
— Желтой птицей! — воскликнул доктор. — Теперь все ясно. Мы обмануты. Негодяи сговорились! Дон Педро, Король золотых приисков, в их руках только орудие. О! Я дал бы тысячу долларов, чтобы встретиться с этим знаменитым золотоискателем!
Хозяин с женой переглянулись.
— Вы сказали тысячу долларов, любезный брат? Я не ослышался? — шепотом спросил мистер Строг.
— Да, тысячу долларов, и могу повторить свои слова!
— Если мистрис Лау не против, я могу сообщить вам нужные сведения.
— Говорите, говорите, мой дорогой! Я не стану мешать вам!
Доктор достал из кармана кошелек, набитый золотом, и бросил мистеру Строгу, который налету подхватил его и с ловкостью фокусника сунул в свой глубокий карман.
— Я жду! — сказал доктор.
— Король золотых приисков велел своим рудокопам ждать его у бухты, на левом берегу реки, за десять миль от крутояра Пало Кемада.
— Да-да, знаю это место.
— Там дон Педро обычно делает остановку, когда направляется в Калифорнию, чтобы не подвергнуться нападению бродяг. Положитесь на меня, сеньор!
— Видимо, так оно и есть, — промолвил доктор. — По коням! — скомандовал он и обратился к мистеру и мистрис Строг: — Вы последуете за нами.
— Однако я полагал… — робко возразил было мистер Строг.
— Я полагаю, — насмешливо перебил его Вердьер, — что купил ваше повиновение.
— Но если Король золотых приисков узнает… — начала мистрис Строг.
— Ни слова больше! Вы следуете за нами! — произнес Вердьер.
Пришлось супругам повиноваться.
Даниты вскочили на лошадей, и отряд тронулся с места.
Путь был долгим, а остановки короткими, лишь для того чтобы дать отдых лошадям.
Напрасно супруги вопили и стонали. Их заставляли идти за отрядом.
Через два дня, утром, в десятом часу, впереди появился ярко пылавший костер. Мормоны вскрикнули от радости. Это был крутояр Пало Кемада, где расположились золотоискатели.
Мормоны спешились. Нескольких человек доктор оставил караулить лошадей, а остальным велел идти в наступление.
— Теперь они в наших руках, — сказал он.
— Вперед!
Даниты двинулись, прячась в высокой траве.
Глава XV
ЗДЕСЬ СХОДЯТСЯ ВСЕ СЛЕДЫ
Между тем в стане золотоискателей, покинутом на время Королем золотых приисков, царило беспокойство.
Луи, не привыкший к жизни в пустыне, тяготился свалившейся на него ответственностью и в душе сетовал на друга. Однако виду не подавал.
Болтал как ни в чем не бывало, шутил и смеялся с девушками, за которых готов был отдать жизнь.
А девушкам и в голову не приходило, какая надвигается на них опасность.
Остальные члены отряда были все время начеку, понимая, что Луи, при всей его храбрости, не может заменить Пьера.
— Уже два часа, как ушел мэтр Пьер, — сказала Жанна. — теперь он, наверное, скоро вернется.
— Как знать! — пробормотал Луи, украдкой бросив на Лизбет печальный взгляд. Лизбет это заметила и весело сказала:
— Не хотите ли, любезный Луи, оказать нам с Жанной услугу?
— Услугу? Моя возлюбленная Лизбет! — с жаром вскричал молодой человек. — Да я жизнь готов за вас отдать!
— Мы не так требовательны, — продолжала Лизбет с пленительной улыбкой. — Мы, конечно, робки и боязливы, как и все женщины, но когда речь заходит о чести и счастье всей жизни, женщина порой бывает отважнее мужчины. Вы поняли меня, дорогой мой Луи?
— Нет, Лизбет, дорогая, не понял. Объясните, что вы хотели сказать.
— А вот что, — ласково ответила девушка. — Мэтр Пьер ушел, взяв с собой несколько человек. Джое Смит тоже увел человек двенадцать или четырнадцать. В стане осталось не больше пятнадцати. Верно?
— Приблизительно так. И все же…
— Не перебивайте меня, — сказала Лизбет. — Представьте себе, что на нас нападут, хотя это и маловероятно.
— Разумеется. Но если такое случится, мы будем защищаться, как львы. Будто нас не пятнадцать, а целая сотня!
— Не сомневаюсь, мой друг… но…
— Мы все до единого будем сражаться за вас не на жизнь, а на смерть.
— Итак, защищать вы будете главным образом нас. Ну же… отвечайте… и не отводите глаза!
— Я не… само собой, дорогая Лизбет, но…
— Вы не знаете, что ответить, значит, я права!
— В общем, — вмешалась тут Жанна, — мы требуем, чтобы в случае нападения вы позволили нам самим защищаться! Требуем! Слышите, Луи?
— Помилуйте! — вскрикнул Луи, сдерживая смех.
— Мы и спрашивать вас не будем, — заявила Лизбет. — Вооружимся и все!
С этими словами она взяла две винтовки и два револьвера, лежавшие рядом с Луи.
Одну винтовку и револьвер передала Жанне.
Молодой человек сразу понял, что девушки не хуже его самого осознают опасность своего положения.
Они слушали его болтовню и шутки, понимая в то же время, что в любую минуту могут попасть в руки краснокожих, или, что еще страшнее, — мормонов.
Они и в самом деле не уступали смелостью мужчинам, вызывая восхищение всех членов отряда и вдохновляя их на подвиг.
Луи все же попытался урезонить девушек:
— Дорогие мои, оружие — вещь опасная, — говорил он, — вы можете поранить себя. Позвольте же нам, мужчинам, вас защитить, если это будет необходимо. Умоляю вас!
Жанна гордо выпрямилась и упрямо мотнула головой. Лизбет сердито крикнула:
— Луи!
— Что, моя возлюбленная Лизбет?
— Выпросто трус.