— Спасибо, сэр! Не знаю, как вас зовут.
— Энтони Макфейл. А проще — Тони. Я веду группу людей к окраинным станциям. Там будет легче выбраться. Если хочешь, пошли с нами… А там, — Тони ткнул пальцем вверх, — и родителей своих разыщешь. Может, им помощь какая нужна, а ты тут скулишь на рельсах.
— Спасибо, сэр! — повторил Дэвид, не скрывая радости. — Я пойду с вами. Я буду вам помогать. Вот увидите!
— Ничего я не увижу, — улыбнулся Тони и выключил фонарик. — Батарейку надо беречь. А то высветим ее и будем тут как кроты ползать. Пошли со мной. Пару часов поспим — и в путь.
Утром, то есть после подъема, обнаружилось, что плюгавенький старикашка, который за ужином больше всех ворчал и ругался, исчез, прихватив с собой остатки еды.
— Кто из вас прозевал эту подлую тварь?! — набросился Тони на Арчибальда и Ричарда, которые дежурили после него.
— Не ори, Беспалый, — оборвал его Арчибальд. — Может, ты сам и прохлопал — почем знать.
— Нет-нет, — вмешался в разговор Ричард. — По-видимому, это моя вина. Я задумался, переживал свое опоздание. Я слышал, что ночью кто-то выходил из комнаты. Подумал: по естественной надобности.
— Я сейчас сойду с ума! — воскликнул Тони. — Куда это ты, Борода, все время опаздываешь? Скажи наконец.
Ричард пожал плечами.
— Раз в неделю я езжу в клуб. Мы играем в покер, курим, говорим о политике. Я пообещал жене, что вернусь сегодня не позже полуночи. Слово джентльмена есть слово джентльмена. — Ричард вздохнул и поправился — То есть уже не сегодня, а вчера — ждала…
— Ведите же нас куда-нибудь, — послышался в темноте раздраженный женский голос. — Мы здесь все перемрем с голоду.
Тони осветил говорившую, присвистнул.
В луче света щурила глаза красивая полная блондинка лег тридцати пяти. Плащ ее был испачкан — видимо, подстилала под себя, когда спали на полу в комнате диспетчера.
— Мы тобой, крошка, закусим, — пошутил Арчибальд.
— Зубы поломаешь, — весело и зло парировала женщина. — Это так же точно, как то, что меня зовут Филида.
— Вот и познакомились, — засмеялся Тони. — Я не дам вас в обиду, Филида. А еду мы найдем, не беспокойтесь. Через две-три остановки, помнится, на станции в переходе были закусочная и универсальный магазин.
В новом прогоне тоннеля с потолка то и дело капало. Шпалы были мокрыми и скользкими, и Тони передал по цепочке: идти осторожно, оказывать медицинскую помощь, если кто свернет шею, некому.
По пути они подобрали мужчину и женщину, по-видимому, мужа и жену — в свете фонарика Тони рассмотрел, как тяжело и привычно виснет женщина на руке своего спутника.
На двух станциях, которые они вскоре прошли, людей не было. Входы и выходы, к неудовольствию Тони, на обоих станциях оказались тоже перекрытыми.
Арчибальд и Ричард шли молча, а неудачливый Дэвид, который чуть было не свалился в открытый колодец канализации, вдруг брякнул то, что, наверное, приходило на ум многим:
— Если бомбы разворотили наверху трубы водопровода, мы тут утонем, как котята.
— Чепуха, — ответил ему Арчибальд. — Метро строилось в окружении подземных вод. Здесь все учтено… Тем более что подачи воды в городе конечно же нет. Самого города нет, — жестко добавил он.
— Странно, но у меня такое ощущение, что меня все равно ждут, — откликнулся Ричард.
Голос его прозвучал в темноте тоннеля задушевно и спокойно, словно и мире все осталось по-прежнему, ничего не изменилось, а атомный ураган, пронесшийся над землей, чья-то кошмарная выдумка.
«Как бы не так. Выбраться отсюда — еще не значит выжить… — подумал Тони. — Да и здесь не лучше… Такие подонки, как Флайт, способны на все. Он не преминет расквитаться».
Арчибальд в это время тоже думал о Флайте. Он знал, что Беспалый и Флайт враждуют еще со дня знакомства. Раньше Флайт верховодил среди статистов и даже требовал комиссионные за посредничество с продюсерами и их помощниками. На Тони он обжегся. Сказал ему как-то про деньги, а тот сплюнул ему под ноги и посоветовал убираться вон. Флайт пригрозил: без моего поручительства тебя, мол, никто из продюсеров не возьмет. Тогда Тони демонстративно спрятал за спину покалеченную руку и стал молча и страшно пинать Флайта. Обеими ногами, поочередно. Говорят, у наемников есть такая игра. Как бы там ни было, за Флайта никто не вступился. Когда он закричал, не столько от боли, как от унижения, Тони еще раз плюнул ему под ноги и отошел в сторону. Флайт первенства Беспалому все равно не уступил, но потеснился…
Еще Арчибальд подумал, что Флайта и его дружков следует остерегаться. Они, по-видимому, тоже идут к окраинным станциям. И если уж выследят их в темноте и внезапно нападут…
Невидимые, но постоянно ощущаемые, стены тоннеля вдруг распахнулись в объем станции.
Тони и его спутники остановились: из-за стеклянной стены с рекламными рисунками пробивался слабый свет.
— Магазин! — тревожно шепнул Арчибальд. — Там кто-то хозяйничает.
— Флайт, кто же еще, — сказал Тони, доставая пистолет. — Я его, подлеца, нутром чую. Ричард, передай остальным, чтобы посидели пока в тоннеле.
Пригибаясь и прячась за край платформы, они двинулись вперед.
— А ну, попугай их, — обратился Тони к Арчибальду. — У тебя голос, как иерихонская труба. Возвести им конец света.
— Эй вы! — зычно крикнул тот. — Сдавайтесь! Вы окружены!
С платформы в ответ ударил выстрел. Эхо донесло и другой звук — пуля визгливо срикошетила о металлическую трубу.
— Флайт, — сказал Тони в темноту. — Если это ты там хозяйничаешь, берегись. Я раздавлю себя, как крысу. Ты узнал мой голос?!
Зазвенело разбиваемое стекло. Хлопнула дверь. Затем послышался топот ног.
— Посвети, — шепнул Тони Арчибальду.
Тот включил фонарик.
Дымно-желтый луч до противоположного края платформы не достал, но мрак на миг отступил, и они увидели четыре или пять человеческих силуэтов, нырнувших в тоннель, где вперемешку клубились тьма и пыль.
Они торопливо взобрались на платформу. Дэвид рванулся было вперед, но Тони молча двинул его плечом — знай, мол, свое место.
— Прикрой нас сзади, — на всякий случай приказал он Ричарду. — Я не думаю, чтобы эти мерзавцы рискнули вернуться, но ты все же покарауль. Мы вдвоем осмотрим станцию.
Возле распахнутой двери магазина лежал ничком труп полицейского.
Тони перевернул его, посветил в лицо.
— Беднягу оглушили, а затем добили ножом, — хмуро заключил Арчибальд. — И все из-за пистолета. Флайту без него, как без рук.
Тони выключил фонарик, задумался.
— Что-то мне не верится, чтобы он, имея пистолет и несколько таких же «профессионалов», как сам, так легко уступил. Сбежал, будто последний трус. Да еще откуда! Здесь же продукты, спиртное…
Тони говорил негромко, как бы раздумывая вслух.
— Может быть, те шустряки убежали для отвода глаз? А Флайт с дружками затаились? Где-нибудь здесь, рядом. И ждут… Надо проверить.
Стараясь ступать как можно тише, они заглянули в магазин и закусочную, затем двинулись к эскалаторам. Щита-перегородки возле них не оказалось.
— Ты стой внизу, — шепнул Тони Арчибальду. — Если они там и если я их оттуда выкурю, — поддай им хорошенько здесь.
— О'кэй. Смотри, осторожно там. Флайт церемониться не станет.
Тони стал подниматься по неподвижному эскалатору — крадучись, совершенно бесшумно, как учили в армии.
Он прошел уже около полусотни ступенек, когда какое-то шестое чувство подсказало: впереди притаился человек.
Тони остановился. Затем пригнул голову, чтобы попасть первому в живот, и ринулся вперед, нанося наугад сокрушительные удары рукоятью пистолета.
Он не ошибся. Врагов оказалось трое. Первый охнул и мгновеннно свалился куда-то под ноги, на лестницу. Второго Тони рванул на себя, бросил через плечо вниз. Зато третий встретил его таким ударом в челюсть, что Тони сам едва не покатился по ступенькам эскалатора.
Противник, по-видимому, отскочил назад, наугад выстрелил — пуля чуть не обожгла щеку статиста.