Тем более обычно мне не приходилось переживать такое количество дерьма за одну ночь. Большинство вампиров боялись и ненавидели меня, и ни один из них, кроме Корбина, не осмеливался ко мне приставать.

По крайней мере, мне не придется наведываться в «Клыки» целый месяц, и это немного скрашивало эту ночь. Эти мысли крутились в моей голове на протяжении всего пути на парковку, но затем я получила важный звонок.

ГЛАВА 2

Я застонала, взглянув на телефон. Звонила моя лучшая подруга Тейлор, а я уже и так чувствовала себя вялой.

«Надеюсь, она хочет просто поболтать, а не ищет полночную закуску».

Как видите, я не шутила, когда упомянула, что некоторые из моих лучших друзей вампиры. Мы с Тейлор дружим со второго курса, и она вампир, к сожалению, не очень хороший.

Я ответила на третий гудок и попыталась ответить так, чтобы мой голос звучал радостно.

– Привет, соседка, что нового?

– Не так уж и много, – по этим нескольким словам я смогла определить, что Тейлор еле сдерживалась и была готова расплакаться. – Могу ли я… заглянуть к тебе? – спросила она. – Не для того, чтобы поесть или что-то в этом роде. Просто поговорить.

– Конечно, – ответила я, подавив вздох. Мой день начался почти двадцать часов назад с казни вампира, и я чувствовала себя полностью выжатой, однако не могла отказать Тейлор. Ведь в конце концов, это по моей вине она стала вампиром.

– Хорошо, я буду через двадцать минут.

– Увидимся, – пробормотала я и забралась в машину, заводя двигатель. – Я еду домой с ежемесячной инспекции в «Клыках».

– Ох, прости, – казалось, это ее взволновало. – Алек Корбин вновь к тебе приставал?

– Ты и представить себе не можешь.

Я немного жалела о том, что рассказала лучшей подруге об извращённом притяжении, которое Корбин, казалось, испытывал ко мне, потому что она не могла держать что-либо в секрете от своей госпожи – обратившей ее вампирши. Мы с Тейлор всегда доверяли друг другу, и было тяжело отказаться от этой привычки.

«Да и кроме того, – рассуждала я, – что такого в том, чтобы другие вампиры в Тампе узнали о том, что Корбина влечет ко мне? Это только докажет его сумасшествие. Ведь никто не осмеливался заявить ему об этом в лицо, так как он являлся самым сильным вампиром в штате».

– Если хочешь, сначала мы можем обсудить твои проблемы, – предложила Тейлор, прерывая мои размышления.

– Нет, я наоборот желаю быстрее об этом забыть, – пробормотала я, думая о предложении Корбина исцелить мои шрамы. Они действительно были уродливыми, к тому же, приходилось объяснять всем, откуда они взялись. Это вынуждало меня большую часть времени ходить в кофтах с длинными рукавами. А в Тампе, где жара и влажность походили на сущее наказание, это было довольно серьёзной проблемой. Однако если я скажу об этом Тейлор, то это только ранит её чувства.

– Ладно, как хочешь, – в ее голосе вновь прозвучала подавленность. Мне хотелось выяснить, в чём тут дело, но я сопротивлялась желанию начинать этот длинный разговор по телефону.

«Уже поздно, а я чертовски устала, так что пора завершать разговор и полностью сосредоточиться на управлении машиной».

– Я скоро буду, – пообещала я, желая, чтобы у меня была возможность напоить ее солёной маргаритой, такой же, какую она любила раньше.

Но вампиры могли употреблять только кровь и изредка немного слабого чая или разбавленного вина, так что о поездке в «маргаритавилль» не могло быть и речи.

– До встречи, – она повесила трубку, и я вздохнула, убрав телефон обратно в карман.

Вот я и поспала. Судя по тому, что мне было известно о Тейлор и её проблемах, до того времени, когда я отправлюсь в мир грёз, ещё далеко.

Проезжая по тёмным улицам Тампы, я вспомнила ту ночь шесть лет назад, когда моя лучшая подруга стала живым мертвецом.

Воздух той ночью был таким же, как и сегодня: раскаленным, липким и слишком влажным, чтобы выходить на улицу. Мне хотелось остаться в нашей уютной двухкомнатной квартире, заказать пиццу и смешать наш любимый напиток в блендере. Однако после разрыва с Тоддом, которого я когда-то считала идеальным женихом, я только и делала, что сидела дома.

Тейлор не хотела, чтобы я хандрила, поэтому настаивала на том, что нам стоит оторваться и повеселиться, если вспоминать, то дословно это звучало так: «Поднимай свою задницу с дивана и попытайся забыть о том, что прекрасный принц превратился в лягушку!»

Я неохотно согласилась, к тому же то, что Тейлор выиграла по радио билеты на встречу с Селестой, которая устраивала шоу «Мистрис восхитительных вампиров, обитающих в ночи», показалось нам счастливым совпадением. Мы оделись во всё чёрное, как настоящие фанатки вампиров, а Тейлор в завершение образа где-то раздобыла такого же цвета помаду и лак для ногтей. К тому времени, как мы вышли из квартиры, никто не отличил бы нас от девушек, обожающих этих существ.

Ступив в банкетный зал отеля «Embassy Suites», где проходило выступление, мы хихикали, как парочка школьниц. Селеста обладала тремя звёздами и отличалась уникальной силой убеждения, поэтому на её шоу ходило столько же туристов, сколько в Диснейленде[6] и в Буш Гарденс[7].

Однако, несмотря на проживание в городе населенным вампирами, ни я, ни Тейлор ни разу не видели их в действии. Мы были хорошими студентками и постоянно грызли гранит науки, так что времени на развлечения у нас почти не оставалось. Я занималась получением докторской степени по английской литературе девятнадцатого века, а Тейлор хотела стать ветеринаром. Наши мечты разлетелись на осколки той ночью, но по совершенно разным причинам.

Мы заняли места в первом ряду, и огни в зале эффектно потухли. Затем из-за кулис зазвучала тихая гипнотическая мелодия, которую играли на флейте, и внезапно прямо перед нами оказалась Селеста, выглядевшая подобно богине.

Она была одета в стиле флэпперов[8], хотя я знала, что родом она не из бурных двадцатых, а из эпохи, существовавшей примерно два века назад. Впрочем, худой короткостриженой блондинке сарафан с бахромой и бисером шел гораздо больше, нежели если бы на ней была одежда из семнадцатого столетия.

– Леди и джентльмены, люди всех возрастов и убеждений, сегодня вы пришли сюда, чтобы вас поразили и очаровали. Могу пообещать, что именно так все и будет.

С первыми звуками тихого, но проникновенного голоса вампирши толпа затихла. Оглядевшись, я заметила, что глаза присутствующих были прикованы к Селесте, а на их лицах отражалось томление и восторг.

Казалось, на всех словно наложили какое-то заклятье, даже на Тейлор – особенно на Тейлор. Осознав, что была единственной, кто не восхищался Селестой, я заволновалась.

– Вы уже подписали этот никчёмный клочок бумаги, который нас заставили выдать вам человеческие адвокаты, – продолжила девушка. – Так давайте же, как говорится, приступим. Мне понадобится доброволец из зала.

Все подняли руку. Абсолютно все. Кроме меня, конечно. Я не собиралась подниматься на сцену к этому древнему существу, выглядящему как симпатичный подросток. Чем дольше я находилась в зале, тем неуютнее себя чувствовала, а ведь шоу ещё даже не началось. Повернувшись к Тейлор, чтобы предложить уйти отсюда, я обнаружила, что Селеста уже вызвала её на сцену.

– Ты очень глубокий человек, дорогая. И обладаешь истинным потенциалом, – произнесла она, не сводя глаз с моей подруги. – Твоя душа стара. Подойди и расскажи о себе. Позволь мне исцелить тебя.

– Тейлор, нет, – прошипела я, схватив её за руку, но она отмахнулась и быстро направилась в сторону сцены.

– Я готова, Селеста, – ее зрачки были расширены, а голос казался механическим. Это напугало, но мне было не к кому обратиться за помощью. Ведь все, кроме меня, были очарованы вампиршей.

вернуться

6

Дѝснейле́нд — парк развлечений в городе Анахайме (штат Калифорния, США). Первый из тематических парков Уолта Диснея был открыт 17 июля 1955 года, став воплощением идеи Уолта Диснея о парке, в котором был бы воссоздан мир мультфильмов и сказок.

вернуться

7

Буш Гарденс — парк развлечений и зоопарк в предместье города Тампы. Среди туристов парк знаменит головокружительными американскими горками и холодным пивом.

вернуться

8

Флэпперы (англ. flappers) — прозвище эмансипированных молодых девушек 1920у-х годов, олицетворявших поколение «ревущих двадцатых». В противовес викторианским идеалам, в соответствии с которыми воспитывали их матерей и бабушек, флэпперы вели себя подчёркнуто свободно и демократично: одевались в достаточно вызывающей по тем временам манере, ярко красились, слушали джаз, имели собственные автомобили, не стеснялись курить и употреблять алкогольные напитки и нередко практиковали случайные связи.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: