— Привет, это Элли, — она говорила тихо. — Я нашла источник, о котором мы говорили. Довольно хороший. Он уже рассказал мне больше, чем подозревает. Вчера он выпил не меньше полудюжины рюмок, и никакого похмелья утром. О, как бы вернуться в двадцать четыре года.

Какое-то время она слушала, потом сказала.

— Да, у меня голова болит. Ну, мне нужно было хотя бы делать вид, что я пью с ним наравне, разве нет? Неважно. Он идёт на работу, и план таков: мы с ним вместе пообедаем.

Вопрос заставил её тихо рассмеяться.

— Нет, я не думаю, что у меня будут хоть какие-то проблемы, чтобы убедить его вместе пообедать. И у меня есть… предчувствие… что он будет совершенно счастлив, если я прицеплюсь к нему на всё это время. Так что у меня должно быть неплохое представление о том, что будет происходить внутри отдела. Ага. Да, я буду выходить на связь, по крайней мере, два раза в день, как договаривались.

10:05 утра

Третий участок, который они проверили, оказался старым нежилым зданием, стоящим рядом с тем, что когда-то, пока несколько лет назад не открылась дорога в объезд, было оживлённым четырёхполосным шоссе. Ряд компаний, работавших здесь, растеряли большинство своих клиентов, и не одно брошенное здание конторы или небольшого магазина сейчас стояли покинутые, постепенно превращаясь в руины. Но несколько зданий, как и то, которым владела Джейми Брауэр, были переоборудованы и использовались для чего-то, что не зависело от потока проезжающих клиентов.

— Она делала вид, что использует его как склад, — отметил Рэйф, когда они стояли в дверном проходе. Косые лучи утреннего солнца сквозь пыльные окна фасада освещали внутренность здания, и передняя часть была хорошо видна.

— Только делала вид, — согласилась Изабелл, оглядывая полудюжину, или около того, предметов старой громоздкой мебели, явно нуждающейся в восстановлении или ремонте, и несколько ящиков с маркировкой «На хранение». — Ровно столько барахла, чтобы кто-нибудь, заглянув в окно, решил, что она использует его как хранилище.

— Это в задней части, — окликнула их Мэллори, стоя в дверях метрах в десяти от входа. Дверь была в стене, которая делила здание в длину примерно пополам. — Инструменты, которые слесарь дал нам, открыли эту дверь и вход сзади — так удобно расположенный, что его не видно с дороги. Прекрасное место, чтобы поставить машину, если ты не хочешь, чтобы кто-нибудь узнал, что ты здесь. И есть следы того, что немало машин парковалось там сзади за последние месяцы.

— И почему это меня не удивляет? — громко поинтересовалась Холлис.

— Пора бы уже, чтобы нам повезло, — сказал Рэйф, когда он, Изабелл и Холлис присоединились к Мэллори, и все они вошли в ту половину здания, которая, очевидно, была причиной покупки Джейми этого участка.

Это была комната с фотографий.

— Рабыня знала, что её фотографируют, — сказал Рэйф, указывая на камеру, установленную на треноге в нескольких метрах от платформ с кроватью. — Здесь нет места, чтобы спрятать эту штуку. Расстояние и угол соответствуют.

Холлис, в резиновых перчатках, как и все остальные, подошла изучить фотокамеру.

— Да, она установлена на таймер. Ни диска, ни кассеты, — сказала она. — Какими бы ни были последние снимки, сделанные Джейми, в камере она их не оставила.

— Нет, я бы подумала, что она была слишком осторожна, чтобы оставить что-либо, — сказала Изабелл, медленно оглядываясь. — Что действительно интересно, так это вопрос, была ли камера частью ритуала. Если у неё действительно есть коробка, полная фотографий, как сказала Эмили, тогда, похоже, что большинство, если не все её партнёры, были сфотографированы.

Рэйф продолжал наблюдать за Изабелл вместо того, чтобы изучать комнату, его беспокоило что-то, что он не мог определить. Он думал, что Изабелл здесь неудобно или неприятно. Её поза была более напряжённой, чем обычно, и излишнее спокойствие её черт было почти как маска.

Поэтому, когда он заговорил, то всё ещё был рассеян.

— Всё дело в контроле. И подчинении. Вероятно, съемка была частью ритуала, одним из правил Джейми. Её партнёры должны были полностью подчиняться ей и её правилам, даже до такой степени, что их тайные нужды, желания, их унижение были запечатлены на плёнке — и оставлены в руках их госпожи.

Мэллори обнаружила большой встроенный шкаф или кладовку в стене справа и пыталась открыть навесной замок на двойных дверях с помощью набора универсальных отмычек, выданных слесарем.

— Просто так, для справки, — сказала она. — Я никогда не хотела бы желать чего-нибудь до такой степени.

— Я б тоже подписался под этим, — отозвался Рэйф. Он по-прежнему наблюдал за Изабелл, его вопрос был обращён к ней. — Чувствуешь что-нибудь?

— Много всего, — ответила она. — Я пока ещё не знаю, какая часть из этого важна. Или хотя бы относится к делу.

Хотя произнесено это было ровно, без выражения, Рэйф, тем не менее, нахмурился. Он взглянул на Холлис и увидел, что та тоже внимательно наблюдает за своей партнёршей, беспокойно хмуря лоб — похоже, что-то шло не так.

Изабелл подошла к кровати, стоящей на подставке, и, чуть наклонившись, положила руку в перчатке на неприкрытый, весь в пятнах, матрас. Выражение её лица оставалось застывшим, хотя, казалось, губы сжались.

— Правда ли, что латекс не мешает психическому контакту? — спросил Рэйф.

Ответила ему Холлис:

— Нет, похоже, что нет. Хотя некоторые из экстрасенсов спецотдела говорят, что он как бы слегка приглушает. Как и всё остальное, это у всех по-разному.

— Получилось, — внезапно объявила Мэллори. Она сняла замок и открыла двери. — О Господи.

— Сундук с игрушками, — пробормотала Холлис.

Дана Эрли не была бы первым человеком, признавшим, что пребывание в Гастингсе в данное время очень действует ей на нервы. До сих пор, она всегда с легкостью становилась незаметной, сливалась с фоном до тех пор, пока не была готова встать перед камерой и рассказать о новостях.

На этот раз, она боялась стать новостями.

— Вам не следует здесь находиться, — упрекнул её один из граждан маленького города у входа в кофейню, где она пыталась расспросить его о том, что он чувствует.

— Я здесь не одна, — парировала Дана, махнув в сторону Джоуи.

Мужчина посмотрел на её оператора тем же осуждающим взглядом, как и Алан за день до этого.

— Ну да, он может уронить камеру на ногу убийцы, прежде чем дать дёру, но я бы не рассчитывал на него на вашем месте.

— Мне это неприятно, — мрачно сказал Джоуи.

Они оба его проигнорировали.

— Вам следует хоть как-то защитить себя, — серьёзным тоном заметил мужчина Дане. — Полиция предлагает брызгалки с перцем всем женщинам, кто попросит. Я взял такую для своей жены. Вам тоже надо взять.

— А вы сами? — спросила Дана, про себя запомнив совет о перце. — Вы не боитесь, что убийца может перейти на мужчин?

Он осторожно огляделся, потом распахнул ветровку и показал пистолет, засунутый за пояс.

— Я надеюсь, что этот ублюдок попробует напасть на меня. Я готов к этому. Многие из нас готовы.

— Похоже на то, — бодро произнесла она, стараясь не показать, как её испугало оружие в руках человека, не имеющего отношения к полиции. Особенно сердитого и очень беспокойного человека. — Большое спасибо, сэр.

— Без проблем. И будьте поосторожнее, слышите? Не выходите на улицу без необходимости.

— Да, я постараюсь, — она смотрела, как он уходит, потом огляделась — на главной улице было гораздо тише, чем в нормальное прекрасное субботнее утро в июне. И было слишком много таких же мужчин, как тот, с которым она только что разговаривала, в застёгнутых наполовину ветровках и с настороженным, беспокойным выражением лица.

— Мы можем идти? — заныл Джоуи.

— Мне бы тоже хотелось уйти, — сказала Дана, бессознательно коснувшись своих волос. — Мне бы очень хотелось. Да, ты не видел Черил?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: