— Не могли бы вы сообщить мистеру Рэдфорду, что я буду ждать его ровно в семь?
— О, конечно. Обязательно передам ему ваши слова. Я так рада за вас обоих! Мистер Рэдфорд — чудесный человек, только слишком занят работой. Я всегда советовала ему познакомиться с хорошей девушкой, но он только отмахивался. Это невероятно, вы знаете друг друга уже столько лет и…
— Как?..
— Но когда вы впервые пришли в наш офис…
— Ах, да, — заторопилась смущенная Эбби. — Спасибо за то, что вы передадите ему информацию. Всего хорошего, Роуз.
— До свидания, мисс Смолл! И еще. Я хочу, чтобы вы знали, дорогая. За все годы, что я знакома с мистером Рэдфордом, вы первая, кому он посылает розы.
Оставшиеся часы прошли как в тумане. И ровно в пять минут шестого, сжимая в руке темно-красные розы, Эбби вбежала в один из ближайших к офису магазинов. Не прошло и минуты, как она выбрала себе очаровательное темно-вишневое платье с узким золотым пояском. Сегодня она решила не обращать внимания на цены. Ей понадобилось и в отдел обуви. Затем она купила изящную золотую цепочку.
С пакетами в руках она заторопилась домой. Уже в вагоне подземки Эбби подсчитала потраченные деньги, но не пожалела о них. Она просто обязана выглядеть сегодня божественно! Еще никогда не получала она от мужчины такого роскошного букета. Кроме того, весь день она вспоминала последние слова Роуз Стерлинг.
К половине седьмого Эбби была полностью готова. Оставалось лишь в последний раз поправить волосы и слегка освежить макияж. Она стояла перед зеркалом и не могла налюбоваться собственным отражением, когда раздался звонок в дверь.
О нет! Неужели Торн уже приехал? Но ведь еще слишком рано! Может быть, стоит крикнуть ему, чтобы он вернулся позже? Судорожно приглаживая руками волосы, она решилась открыть дверь.
— Ну как? Готова? — Не дожидаясь приглашения, в квартиру ворвалась Мейбл. Увидев Эбби, она замерла от удивления. — Отлично выглядишь. Но для собрания могла бы одеться и попроще.
— О, дорогая, извини! Я совсем забыла тебе позвонить. — И как это вылетело у нее из головы!
— Позвонить? Зачем?
Эбби чувствовала себя виноватой. Из-за Торна она не подумала о лучшей подруге.
— Кто-то подарил тебе розы? — оглядевшись по сторонам, заметила Мейбл. — Подозреваю, что это некий дикарь по имени Торнтон Рэдфорд.
— Он прислал мне дюжину роз, но я часть оставила в конторе.
— Так, значит, твои планы изменились? И вы отправляетесь в ресторан?
Эбби чувствовала себя очень неуютно под пристальным взглядом подруги.
— Ресторан? С чего ты взяла?
— У тебя новое платье.
— Ты имеешь в виду это старье? — нервно рассмеялась Эбби.
Но Мейбл торжествующе ткнула в позабытый в спешке ценник. Рискуя испортить роскошное платье, Эбби с ожесточением оторвала его.
— Ну хорошо! Ты права!
— То есть ты наконец решилась не сопротивляться своим чувствам?
— Мейбл, дорогая! — умоляюще протянула к ней руки Эбби. — Он будет здесь с минуты на минуту!
Но любопытная подруга, казалось, не слышала ее.
— Так ты признаешь, что влюблена в Торна?
— Да! Да! Прошу тебя, Мейбл! — Эбби уже не могла выносить эту пытку. Она с трудом сдерживалась, чтобы не вытолкать эту упрямицу силой. — Послушай, я напугана до смерти. Я расскажу тебе обо всем потом! А сейчас, пожалуйста, уходи! — Отчаявшись, она потянула Мейбл к выходу.
— Ну хорошо. Ухожу, ухожу! — неохотно подчинилась любопытная подруга. — Но помни! Ты обещала мне рассказать!
— О да! И скажи на собрании, что неожиданно… ко мне нагрянули родственники! До свидания, дорогая!
— Пока! Желаю хорошенько повеселиться! — напутствовала ее неугомонная Мейбл.
Как только дверь за ней захлопнулась, Эбби ринулась в ванную. Только она собралась последними штрихами довести свой облик до совершенства, как опять зазвонили. Она решила, что несносная Мейбл вернулась обратно. Постаравшись придать лицу как можно более зверское выражение, Эбби распахнула дверь.
— О Торн! — прошептала она в полной растерянности.
— Ты ждала кого-то другого? — сразу нахмурился он.
— Ну конечно нет. Проходи.
Сразу повеселев, он вошел в комнату.
— Надеюсь, я не слишком рано.
— Нет-нет. — Эбби внимательно изучала кончики своих туфель, не решаясь поднять на него взгляд. — Спасибо, Торн. Это такой замечательный букет… Как мило с твоей стороны…
— Эбби, мне так стыдно за то, как я вел себя вчера вечером. Прости, сам не знаю, что со мной вдруг случилось. Наверное, теперь я перестал быть похожим на твоего героя?
— Нет. Теперь ты… похож на него еще больше.
— Я рад, — чуть улыбнулся он. — Знаешь, я приглашаю тебя на ужин, но, возможно, это слишком неожиданно для тебя…
— Ну что ты! У меня все равно не было никаких особых планов на вечер!
— Так я приглашаю тебя… к моим родителям. Ты не против?
— К родителям? — Эбби ощутила, как ледяной страх сковал ей сердце. — Конечно нет! Я очень рада, — попыталась она улыбнуться.
— Отец с матерью давно хотят познакомиться с тобой.
— Ты уже рассказал им обо мне? — Лучше бы она не знала об этом заранее!
— Пойдем же! — Торн протянул ей руку. — Знаешь, я промучился всю ночь. Когда я увидел тебя с другим мужчиной, то чуть не ослеп от ярости. Как последний ревнивый дурак! — сокрушался он. — Ты, наверное, догадалась, что я не слишком хорошо танцую. Поэтому, когда тебя пригласил тот толстяк, я не возражал. Но потом… Прости, что я не сдержался.
— Я понимаю тебя, Торн. — Она нежно коснулась его ладони.
— Прости меня, Эбби, — тихо повторил он и, протянув руку, слегка приподнял ее лицо.
Он собирается поцеловать ее! Эбби больше не могла сопротивляться желанию. Она, скорее всего, закричала бы от возмущения, если бы он вдруг передумал.
Губы его сначала коснулись ее щеки, потом медленно, словно нащупывая дорогу, приблизились к ее губам. Чуть слышный стон вырвался у нее. Дрожа всем телом, Эбби крепко прижалась к его горячей груди. Подобно утреннему розовому бутону, рот ее нежно раскрылся навстречу его обжигающим губам. Сердце ее готово было выскочить. Наконец, с трудом оторвавшись о ее губ, Торн взволнованно произнес:
— Ты вскрикнула. Я сделал тебе больно?
— Нет… Просто ни один мужчина не относился ко мне так, как ты. Я долго пыталась убедить себя, что мне совсем не хочется этого. Но, кажется, мне так и не удалось…
— Ты тоже мечтала об этом поцелуе?
— Да, — чуть слышно призналась она, уткнувшись лицом в его грудь.
Торн, сжимая в объятиях прильнувшую к нему Эбби, снова приник губами к ее рту.
Неизвестно, сколько бы они так простояли, если бы не Феликс. Возмущенный тем, что на него не обращают внимания, кот гневно мяукнул и, высоко подняв хвост, торжественно продефилировал перед ними.
Эбби очень нервничала перед встречей с его родителями. Значительно больше, чем могла бы предположить. Такое случалось с ней лишь однажды, перед свадьбой с Ми-ком. Он, как и Торн, неожиданно заявил, что его родители ждут их. И только тогда Эбби до конца поняла, как далеко зашли их отношения. Его родители оказались очень милыми людьми, и все прошло просто великолепно. Если не считать того, что случилось потом…
Эбби задумчиво смотрела в окно белоснежного автомобиля Торна, приближавшегося к северному пригороду Нью-Йорка. Семья Торна жила в элегантном двухэтажном кирпичном доме с небольшим садом.
— Вот и приехали, — постарался подбодрить Эбби Торн, распахивая перед ней дверцу.
— Ты сам проектировал этот дом?
— Нет, но мне он очень нравится. Именно здесь меня часто посещало вдохновение.
На пороге их уже ждала пожилая пара. Мать Торна оказалась высокой полной женщиной. Ее слегка вьющиеся волосы были изящно уложены. Отец — высокий, представительный мужчина — был совершенно седым, но выглядел очень бодрым.
— Мама! Папа! Это Эбби Смолл, — представил свою спутницу Торн, мягко приобняв ее за талию. — Эбби, знакомься: Оливия и Брэндон Рэдфорд.