Я встречаюсь с Кольтом у входа, где на гравийной подъездной дорожке припаркован его BMW. Он прислонился к машине с уже открытой дверью с моей стороны. Он одет в джинсы и обтягивающую черную футболку, его волосы восхитительно растрепаны. Конечно, он выглядит шикарно. И когда он замечает меня, довольная улыбка появляется на его губах.

Когда я подхожу к двери автомобиля, он наклоняется вперед, приближаясь к моей щеке. Я поднимаю руку, останавливая его.

– Ах, пожалуйста, Кольт. – Качаю головой. – Никакого физического контакта. Это твое правило, не мое. – Я сохраняю невозмутимое выражение лица, но мой голос сочится сарказмом. Проскальзываю мимо него, садясь на кожаное сидение.

Выражение его лица бесценно. Удивление, игривость и.......... решительность. То, что надо. Я слышу его низкий смешок перед тем, как он закрывает дверь.

Он грациозно садится на сидение рядом со мной, но вместо того, чтобы завести автомобиль и тронуться с места, как я ожидаю, он поворачивается ко мне и поощряет меня одной из его улыбок, заставляющих замирать сердце. Его глаза исследуют открытые участки кожи, и мои голые руки покрываются мурашками под его пристальным взглядом.

О Боже, помоги мне...

Медленно и неохотно он отводит от меня взгляд и заводит машину. Затем протягивает мне свой MP3-плеер и нажимает на газ, отчего моя спина вжимается в спинку сидения.

– Надеюсь, ты не слишком голодна. У нас впереди очень долгая дорога.

Я заинтригована. Я смотрю на него с любопытством, гадая о том, что он задумал.

– Думаю, смогу немного потерпеть. – Я откидываюсь на свое сиденье, изучая его уголком глаза. Ох, этот парень делает со мной плохие вещи. Мой желудок сжимается в предвкушении, гадая, кто первый нарушит правило «никакого контакта».

 

ГЛАВА 41

Кольт

Я практически облажался, когда наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. И, конечно же, Тэйлор выразила свое неодобрение. Я усмехаюсь про себя. Возможно, предоставить ей полный контроль было не самой лучшей идеей. Сегодня вечером мне будет тяжело держать руки при себе. Я сильнее сжимаю руль и давлю на газ.

Спустя некоторое время, мы привыкаем к поездке в машине. Тэйлор перещелкивает мою музыку, воспроизводя электро-микс, чтобы произвести на меня впечатление, или, возможно, насмехается над моим разнообразным вкусом, начиная от джаза, заканчивая попсой и олдскульным рэпом.

– Так что ты решила делать? – спрашиваю я, не в силах больше скрывать свое любопытство.

– Ты о чем? – говорит она, отрывая взгляд от mp3- плеера.

– Собираешься ли остаться здесь?

– О. – Она отпускает подбородок.

Странная реакция. Она боится рассказать мне что-то?

– Пока что да. Я не могу уехать, пока не узнаю больше, и, как и ты, я лучше буду здесь следить за МакАллистером, чем вернусь обратно домой.

Я вздохнул, почувствовав облегчение, хотя все еще беспокоясь за нее.

Спустя пятнадцать минут, беспокойство Тэйлор начинает расти.

– Как долго нам еще ехать, и куда именно ты меня везешь? – спрашивает она, ерзая на сиденье.

– Где-то около часа. Мы едем в мой дом.

–Твой дом? – она выжидающе смотрит на меня.

– Ну, я бы сказал, в дом моего отца. Поскольку сейчас он в отъезде по делам, то дом полностью в нашем распоряжении.

Она надувает свою нижнюю губку, и я сильнее сжимаю руль, заставляя себя сконцентрироваться на дороге, а не на ее полных губах.

– Я буду готовить для тебя.

– Ты готовишь? – спрашивает она голосом, полным удивления.

Я киваю, улыбаясь. – Уже не часто, но да.

Она улыбается, изучая меня так, будто бы оценивает каждый новый факт, который узнает обо мне. – Твоя мама научила тебя?

– Да, а также миссис Лии, наша экономка, и по совместительству моя няня. Она все еще работает на моего отца, но сегодня вечером ее здесь не будет. Я дал ей поручение купить все, что мне необходимо, чтобы приготовить тебе ужин.

Она краснеет и опускает взгляд.

Как бы я хотел знать, о чем она думает.

– Спасибо. Это... мило, – ее голос мягкий, едва слышен сквозь тихую музыку.

Или мы можем забыть о еде и направиться прямо в мою комнату. Или в горячий душ. Я нажимаю на газ, вынуждая машину ехать быстрее.

Проехав через въездные ворота, я выезжаю на частную дорогу, ведущую к дому.

Тэйлор наклоняется вперед в своем кресле, чтобы посмотреть на дома, мимо которых мы периодически проезжаем. Дома располагались на больших участках земли и были такими же впечатляющими, как и всегда.

Я больше года не был здесь, предпочитая во время каникул оставаться в школе, нежели быть в этом мертвом и холодном месте. Однако плюс был в том, что этот дом был тем местом, где Тэйлор принадлежала только мне.

 

ГЛАВА 42

Тэйлор

Не могу поверить, что это место, где вырос Кольт. Его дом - поместье. Без преувеличений. Он въезжает на длинную подъездную дорожку, однако дома все еще не видно из-за ухоженного ландшафта. Подъездная дорожка вымощена кирпичом; он проезжает мимо фасада дома и весьма впечатляющего кругового подъезда с фонтаном в центре, а также мимо парка позади дома, напротив гаража на четыре бокса. Я все еще в шоке, когда он выходит из машины и обходит ее, чтобы помочь мне выбраться.

Напротив нас появляется дом: широкий, двухэтажный, в стиле Кейп-Код, со светло-голубой дощатой обшивкой, кладкой из синевато-серого тесаного камня и с белыми ставнями. Дом великолепен.

Он проводит меня через заднюю дверь в прихожую, с рядами светлых деревянных шкафов, корзинами и скамейками для хранения. Все выглядит как в каталоге по устройству дома.

Он проводит мне экскурсию по первому этажу, в то время как я с трудом удерживаю свою челюсть, чтобы она не ударилась о пол. Большая гостиная, кабинет, общая комната, столовая для официальных приемов, гостиная, которую он называет приемной и при этом закатывает глаза, библиотека и холл, в которые могла бы вместиться половина дома моих родителей, прежде чем он заводит меня в кухню.

В центре находится островок из неотесанного дерева с шестью стульями, остальная мебель сделана из глянцевой нержавеющей стали, с мраморными рабочими поверхностями и из ценных пород дерева. Все выглядит роскошно.

– Садись. – Он указывает на стулья возле островка.

Я подчиняюсь, садясь на стул.

Островок украшен различными мисками и корзинами с фруктами, цельными головками чеснока и багетами различных размеров.

Он хватает диетическую колу из холодильника и ставит ее напротив меня. Я обхватываю руками охлажденную жестяную банку, нуждаясь взяться за что-то нормальное в этом доме-музее.

– Чего бы тебе хотелось поесть? – спрашивает он, изучая содержимое холодильника.

– О, на твое усмотрение.

– Я сказал миссис Лии, что приготовлю тебе пасту.

– Звучит здорово.

Кольт начинает работать, доставая разные ингредиенты из холодильника и со шкафчиков, с забавным, сосредоточенным выражением лица. Он нарезает помидоры, кипятит на медленном огне сливочный соус и варит макароны.

После того, как я шесть раз предложила помочь ему, расслабляюсь на своем кресле и с наслаждением наблюдаю за тем, как он готовит. Он дает мне небольшие работы, как, например, дегустация соуса с кончика ложки, а затем улыбается, когда я одобряю.

– Твой отец уехал в командировку?

Он коротко кивает. Ясно... значит, он не хочет говорить о своем отце.

Я медленно прохожу к встроенным шкафчикам в дальнем конце кухни. Там стоит фото Кольта с кем-то, кто выглядит, как младшая версия его.

Он бросает взгляд в мою сторону. – Это мой брат Рейс.

– Не знала, что у тебя есть брат.

Он кивает.

– Вообще-то, он твоего возраста. Учится в частной школе в Калифорнии.

Интересно. Я ставлю фото, оценивая утонченную красоту братьев Палмер. Рейс ростом чуть ниже Кольта, но его лицо мягче, лишено твердых контуров, которые присущи Кольту. Мило.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: