Джастин потянул Фиби за рукав.

– Мама, если мне нужна гувернантка, я хочу, чтобы она была красивая.

Горничная снова рассмеялась.

– А они рано начинают, – попутно заметила она.

– Типично для моей семьи, – печально ответила Фиби.

К тому времени, когда дворецкий Ходжсон принёс утреннюю почту на серебряном подносе, яблочное пюре уже убрали. Ждать ответа от Уэста было ещё слишком рано, ведь телеграмму отправили только вчера утром. Тем не менее, когда Фиби начала рыться в пачке корреспонденции, её пульс участился.

Её не раз терзали сомнения. Зачем она поступила так импульсивно... надо было написать подобающее письмо. Телеграмма, вероятно, выглядела отчаянным или, что ещё хуже, самонадеянным шагом. Но Фиби хотела, чтобы Уэст приехал до возвращения Эдварда.

Чем больше она об этом думала, тем сильнее убеждалась, что он не приедет. Уэст, должно быть, очень занят, тем более что, согласно "Современному руководству для землевладельцев", сентябрь - месяц пахоты и удобрения полей для посева озимой пшеницы. Более того, и Кэтлин, и Пандора упоминали в письмах, что Уэст, как минимум, дважды за лето посетил Лондон в поисках компании и развлечений. Во время одного из таких визитов он встретился с Пандорой после того, как ей прооперировали плечо. Процедуру провела единственная в Англии женщина-врач с лицензией на работу. Обаятельная женщина, похоже, очень понравилась Рэвенелам.

"Моя сестра Хелен намерена представить доктора Гибсон кузену Уэсту, – писала Пандора, – но я не думаю, что из них выйдет хорошая пара, ведь доктор Гибсон любит город и ненавидит коров”.

Но вполне возможно, что, в конце концов, они познакомились и понравились друг другу. Возможно, доктор Гибсон решила, что ухаживания такого красавца, как Уэст Рэвенел, стоят того, чтобы вытерпеть соседство с коровами.

Фиби заставила себя сосредоточиться на планах на день. Сначала она отправится в местный книжный магазин и закажет пособия по бухгалтерскому учёту. Ещё она попросит мистера Патча просмотреть вместе с ней книгу по учёту урожая и будет надеяться, что он не слишком переутомится, объясняя ей некоторые вещи.

– Миледи, – послышался голос лакея, и Фиби оглянулась через плечо.

– Да, Арнольд?

– На подъездной аллее только что остановился наёмный экипаж со станции. Ходжсон разговаривает с мужчиной у входа. Он выглядит как джентльмен.

Услышав ответ лакея, Фиби несколько раз моргнула и повернулась к нему. Со станции? Она не могла представить, кто мог нанести ей визит, приехав на поезде, кроме...

– Он молод или в возрасте? – спросила она, удивляясь тому, как спокойно прозвучал её голос.

Арнольду пришлось серьёзно задуматься прежде, чем ответить:

– Молод, но не слишком, миледи.

– Высокий или низкого роста?

– Настоящий верзила. – Увидев её сосредоточенное выражение лица, Арнольд услужливо добавил: – У него есть борода.

– Борода? – в недоумении повторила Фиби. – Пойду взгляну на гостя.

Она поднялась на ноги, чувствуя слабость в коленях и суставах, словно марионетка на верёвочках. Расправив юбки своего бледно-зелёного поплинового платья, она обнаружила на лифе несколько капель яблочного пюре. Фиби нетерпеливо смочила салфетку и промокнула пятна. Оставалось надеяться, что они не будут бросаться в глаза среди узора из крошечных белых и янтарных цветов.

Когда она добралась до вестибюля, её потряхивало от предвкушения. О, пусть это будет он, пусть это будет Уэст... но, как ни странно, она боялась встретиться с ним вновь. Что, если между ними больше не существовало притяжения, и они станут вежливо вести себя друг с другом, испытывая неловкость? Что, если он приехал только из чувства долга, а не потому, что действительно этого хотел? Что, если...

На пороге стоял высокий и худощавый посетитель. Его поза казалась расслабленной, в руке он держал чёрный кожаный саквояж. Солнце светило ему в спину, отбрасывая тень на лицо, но его силуэт и широкие плечи, заполняющие дверной проём, невозможно было не узнать. С этими загорелым лицом и густой щетиной, Уэст выглядел привлекательным и безбожно мужественным.

Когда Фиби подошла поближе, бешеный стук её сердца отзывался во всём теле.

Уэст сосредоточил на ней обезоруживающий взгляд и медленно улыбнулся.

– Надеюсь, ты просила верёвку не в буквальном смысле, – небрежно бросил он, будто посреди разговора.

– Я не ожидала... ты... ты приехал всего через день! – Поняв, как сильно задыхается, Фиби замолчала и неуверенно рассмеялась. – Я ждала, что от тебя придёт ответ.

– Это и есть мой ответ, – просто сказал Уэст, поставив на землю саквояж.

Её переполнял восторг, она боялась, что в любой момент может потерять равновесие. Фиби протянула ему руку. Он ободряюще обхватил её своими тёплыми ладонями и поднёс к губам.

На мгновение Фиби потеряла способность двигаться или дышать. Его близость сбивала с ног. Голова кружилась, её захлестнула эйфория.

– Как поживаешь? – тихо спросил Уэст, удерживая её руку дольше, чем следовало.

– Хорошо, – выдавила Фиби, – и мальчики тоже. Но мне кажется, что поместье в беде, нет, я в этом уверена. Мне нужна помощь, чтобы оценить, насколько всё плохо.

– Мы разберёмся, – сказал он со спокойной уверенностью.

– Это весь твой багаж?

– Нет, в карете ещё сундук.

Ситуация становилась всё лучше и лучше... значит он привёз с собой достаточно вещей, чтобы остаться здесь больше, чем на пару дней.

– Ходжсон, – обратилась Фиби к дворецкому, стараясь казаться спокойной, – нужно отнести сундук мистера Рэвенела в домик для гостей. Скажите миссис Гурни, чтобы она подготовила и проветрила комнаты.

– Да, миледи.

Когда дворецкий ушёл, Фиби снова обратила внимание на Уэста.

– Ты застал меня врасплох, – сказала она извиняющимся тоном.

– Я могу уехать, – предложил Уэст, – и вернуться попозже.

Фиби лучезарно улыбнулась.

– Никуда ты не поедешь. – Не в силах сдержать порыв, она положила ладонь на его заросшую щёку. Поросль была густой и колючей, но в то же время мягкой, словно смесь бархата и шерсти. – Почему ты отпустил бороду?

– Не специально, – сказал он. – За последние две недели сенокоса времени на бритьё не нашлось. Все мужчины в поместье помогали собирать стога, чтобы поспевать за урожаем.

– Она выросла всего за две недели, – заметила она, продолжая любоваться пышной бородой. Бедный Эдвард пришёл бы в бешенство, увидев эту растительность.

Уэст скромно пожал плечами.

– У всех свои таланты. Кто-то обладает оперным голосом, кому-то хорошо даются иностранные языки. А я умею отращивать волосы.

– Она придаёт тебе лихой вид, – сказала Фиби, – и немного злодейский.

В уголках его глаз собрались морщинки.

– Раз герой ещё не объявился, придётся тебе довольствоваться злодеем.

– Если объявился только злодей, то он и есть герой.

Уэст хрипло рассмеялся, на фоне чёрной бороды сверкнули белоснежные зубы.

– Как меня не называй, я в твоём распоряжении.

Хотя он пребывал в чрезвычайно хорошей физической форме, Фиби заметила, что Уэст стал стройнее, его добротно пошитая одежда слишком свободно облегала крепкое тело.

– Завтрак на буфете, – мягко проговорила Фиби. – Ты голоден?

– Я всегда голоден.

– Должна предупредить, что Джастин слизал глазурь со всех булочек, и совсем недавно у Стивена случилась неприятность с яблочным пюре.

– Я рискну, – сказал Уэст, поднимая саквояж.

Фиби повела его в столовую, всё ещё не веря, что он здесь.

– Наверное все в Приорате Эверсби сердятся на меня за то, что я украла тебя у них? – спросила она.

– Они коллективно рыдают от счастья. Им не терпелось от меня избавиться. – Заметив её вопросительный взгляд, Уэст добавил: – В последнее время я был вспыльчив. Нет, это неправда, я вёл себя, как грубый осёл.

– Почему?

– Я слишком долго пробыл в Гэмпшире без женщин. Отсутствие соблазна деморализует.

Фиби попыталась скрыть, как её порадовало это признание.

– Я думала, леди Хелен собирается представить тебя той женщине-врачу, которая лечила плечо Пандоры.

– Доктору Гибсон? Да, она потрясающая женщина. Кстати говоря, этим летом она приезжала в Приорат Эверсби.

Вся радость Фиби мгновенно испарилась.

– Конечно, в сопровождении компаньонки.

– Гарретт Гибсон не обременяет себя компаньонками, – ответил Уэст, его губы дёрнулись, будто он вспомнил что-то личное. – Её не заботят обыденные правила. Она привезла с собой пациента, мистера Итана Рэнсома, он был ранен и нуждался в тишине и покое.

Фиби захлестнула ядовитая ревность. Доктор была образованной и неординарной женщиной, именно такая и могла бы привлечь его внимание.

– Должно быть, ты нашёл её очаровательной.

– Любой бы нашёл.

Отвернувшись, чтобы скрыть недовольство, Фиби попыталась придать голосу безразличие.

– Полагаю, вы хорошо узнали друг друга за время её визита?

– Более или менее. Большую часть времени она заботилась о Рэнсоме. Вчера вечером в Лондоне я останавливался у него. Он попросил меня стать его шафером на их свадьбе.

– Их... О. Они собираются пожениться?

К своему огорчению, Фиби не смогла скрыть облегчения.

Он остановил её, схватив за локоть, и тихо рассмеялся. Уэст бросил саквояж на пол, и Фиби услышала, как содержимое кожаной сумки задребезжало.

– Ревнуешь? – тихо спросил он, увлекая её в нишу в стене коридора.

– Немного, – призналась она.

– А что насчёт Эдварда Ларсона? Разве вы не помолвлены?

– Нет.

– Нет? – язвительно переспросил он. – Я предполагал, что ты уже поймала его на крючок.

Фиби нахмурилась, услышав вульгарное выражение.

– Я не собираюсь выходить замуж за Эдварда. Он всегда будет хорошим другом, но... не более того.

Лицо Уэста оставалось непроницаемым.

– Ты ему говорила?

– Пока нет. Он уехал в путешествие по Италии, как минимум, на две недели.

Фиби с сожалением отметила, что Уэста не особо порадовало это открытие.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: