— Джорджи? — я слышу, как Джоси бросает шитье и, вскарабкавшись на ноги, бежит ко мне. — С тобой все в порядке, девочка? Ты сама на себя не похожа, такую обычно радостную.
— Малыш, — говорю я ей сквозь стиснутые зубы.
— Я позову целительницу! — кричит она и убегает.
Хвала небесам. Я прислоняюсь к стене пещеры, пытаясь отдышаться, прежде чем меня раздирает следующая схватка. К тому времени, как Джоси возвращается обратно вместе с Мэйлак, у меня были еще две схватки, и каждая из них была еще хуже, чем предыдущая. Я дышу и пыхтю, как видела в кино, где люди рожали, но делая это, я чувствую, что начинаю просто задыхаться.
Мэйлак подходит ко мне сбоку, и ее теплые, сильные руки поддерживают меня, когда я обвисаю на нее.
— Давай вернемся в твою постель, — успокаивающе говорит она. — Тебе надо перевести дух и расслабиться.
— У меня отошли воды, пока я спала, — сообщаю я ей.
— Джоси принесет шкуры из моей пещеры, — говорит она по-матерински спокойным голосом.
Верится с трудом, что мы примерно одного возраста. Она такая мудрая и безмятежная, а я? Сейчас я в полном беспорядке. Я даю ей отвести меня в мою пещеру, а спустя несколько минут Джоси бегом возвращается обратно с охапкой одеял, тянув за собой Клер. Они меняют мои одеяла, а Мэйлак помогает мне вернуться в постель как раз перед тем, как еще одна схватка простреливает мой живот.
— Похоже, этот комплект родится очень быстро, — тихое бормотание Мэйлак умиротворяет так же, как журчание текущих вод. Она помогает мне снять тунику, а затем ее ладонь накрывает мой живот.
— Пойду посмотрю, где Вэктал, — выпаливает Джоси, после чего, вскарабкавшись на ноги, тут же выбегает из пещеры. Клер, обнявшая себя руками, остается и пытается не путаться под ногами.
На минуту воцаряется полная тишина, и единственный звук, который можно было услышать, — это звуки моего резкого дыхания. Я задерживаю взгляд на целительнице, надеясь увидеть более безмятежное выражение на ее лице. Ее рука все еще на моем животе, но она хмурится.
— В чем дело? — у меня надламывается голос. — Что происходит?
Еще до того, как она успевает это произнести, я уже знаю.
— Комплект повернут неправильно, — говорит Мейлак, давя на живот, везде его прощупывая руками.
Я сдерживаю крик, когда начинаются очередные схватки. Господи всемогущий, такое ощущение, будто мои внутренности сами пытаются выбраться наружу.
Но она права. Ребенок не поменял положение и сейчас все еще вниз ногами. О родах я знаю не так много, но знаю, что это неправильное развитие событий.
— И что нам теперь делать? Ты можешь ему передать, чтобы он немедленно развернулся?
Ее глаза расширяются, и я понимаю, что целительница сама тоже на грани паники.
— У меня нет возможности общаться с этим комплектом, — шепчет она. — У него ведь нет кхая.
Вот черт! Черт! Мне надо родить этого чертового, задом вперед лезущего младенца, и никто здесь не может мне помочь? Наступает паника, и я начинаю задыхаться.
Через мгновение ураганом влетает Вэктал с дикими глазами. Джоси врывается вслед за ним, и наша маленькая пещера тут же кажется ужасно тесной.
Я хватаю Мэйлак за руку, чтобы та молчала, и растягиваю на лице лучезарную улыбку.
— Привет, детка, — говорю я Вэкталу. — Ты был неподалеку?
— Я с другими играл сухкер, — он падает рядом с нашей постелью. — Что, комплект идет?
— Ага, — я успеваю стиснуть зубы, терпя новые, волнообразно подергивающие схватки, и лишь слегка постанываю. У Вэктала расширяются глаза, и моя пара выглядит гораздо хуже, чем просто на грани нервного срыва.
Он проводит рукой по своей челюсти, а затем запускает пальцы сквозь волосы.
— Пара моя, что я могу для тебя сделать? Как могу помочь?
— По правде говоря, мне бы очень хотелось, чтобы ты, детка, на некоторое время вышел, — я протягиваю руку и похлопываю его по руке. — Не хочется, чтобы ты это видел.
— Что? Но почему? — если бы я протянула руку и залепила ему пощечину, не думаю, что моя пара могла бы выглядеть более шокированной. Даже Мэйлак выглядит удивленной.
— Потому что это будет продолжаться какое-то время, и я стану реально бесится. А я не хочу тебя по-всякому обзывать, да и орать на тебя. К тому же… эта одна из тех человеческих традиций, в которой учувствуют исключительно женщины.
Он сводит брови.
— Но Дагеш…
— Значит, Нора не такая традиционная, как я, — огрызаюсь я. — Что с того. Это не меняет того, что я не хочу, чтобы ты был здесь.
Еще одна схватка пронзает меня, и я, охватив живот, испускаю вопль.
Вэктал выглядит в панике. Он бросает взгляд на целительницу, затем снова на меня, явно раздираясь на части от переживаний.
Но я не собираюсь передумывать. Если все пройдет плохо — а все знаки указывают на «да» — не хочу, чтобы он это увидел. Ничего из этого. Не раньше, чем все не обернется правдой, — горем и радостью. А наблюдать, как он сходит сума? Это лишь заставит меня нервничать еще больше.
— Ты хочешь, чтобы я… ушел? — в его сильном голосе слышатся нотки боли.
— Да, хочу. — И когда он продолжает упрямо сверлить меня взглядом, я срываюсь на него словами, где каждое произнесенное слово — ложь. — Лучше бы я никогда не попадала сюда. Хочу, чтобы ничего этого не было. Никогда!
Он долгое время смотрит на меня. Затем наклоняется, целует меня в лоб и вылетает из нашей пещеры. Я внутренне содрогаюсь, потому что знаю, что причинила ему боль. Но я щажу его, — убеждаю я себя. Потому что именно сейчас? Этот ребенок идет задом наперед, и я понятия не имею, как нам это исправить.
Мы оба можем умереть. Я не хочу, чтобы он это видел. Не хочу, чтобы он видел хоть что-нибудь из этого. Если это означает, что я должна сказать ему пару дурных слов, значит, скажу.
Через мгновение внутрь прокрадывается Джоси и, махнув рукой, показывает себе за спину.
— Эй, это что, был Вэктал? Потому что, старушка, он казался просто в бешенстве. Может…
— Я отослала его, — сообщаю я, а потом корчу лицо, когда меня пронзает еще одна схватка. — Сказала ему кое-что не очень приятное. Мэйлак, мы должны что-то предпринять.
Целительница ломает руки. Ломает свои чертовы руки.
— Я никогда не принимала комплект, который шел бы задом наперед.
Совершенно точно, я сейчас слечу с катушек. Мой ребенок застрял внутри меня, и никто не знает, как его оттуда вызволить.
— Божечки, задом наперед? — визжит Джоси. — Что ты имеешь в виду этим «задом наперед»? Типа, первой выходит задняя часть, что ли? Потому что я уверена…
Клер хватает ее за руку, чтобы заставить ее замолчать.
— Сейчас не время, Джоси.
Пристальный взгляд Джоси резко перескакивает от меня к Мэйлак.
— Девочки, вы собираетесь исправить эту ситуацию? Это будет ужасно? Мне следует закрыть глаза?
— Я не знаю, как это исправить, — говорит мне Мэйлак.
— Так значит, мы просто позволим всему идти, как идет? — я задыхаюсь, и в моем голосе усиливается истерическая нотка. — Потому что меня, кажется, это не устраивает! Если ребенок выходит задом наперед, не стоит ждать ничего хорошего!
Глаза Джоси расширяются, и она быстро выбегает из пещеры.
— Наверное, здорово, когда можешь вот так скрыться от проблем, — молвлю я ворчливого. В конце концов, не Джоси — та, кто рожает.
Клер пожимает плечами и встает на колени у подножия моей постели.
— Что тебе принести? Чай? Воды? Чего-нибудь перекусить?
Прикусив губу, я оглядываюсь на целительницу. Мэйлак продолжает класть руки мне на живот, но более, чем очевидно, что она не знает, что делать. Это наводит на меня панику. Этот ребенок скоро появится на свет, но он идет неправильно. Я борюсь с желанием разразиться слезами из-за жалости к себе. Впервые за долгое, очень долгое время мне захотелось, чтобы мы снова оказались на Земле. На Земле есть больницы, родовые отделения и люди, которые знают, что делать, если твой ребенок повернут задом наперед.
— Я принесу тебе чаю, — говорит Клер и вынимает из постели веточку с зелеными листьями.
Почему-то мне это кажется смешным, и я взрываюсь смехом. Наверное, у меня легкая истерика. Ну ладно, ужасная. Без разницы. Смеяться так приятно, и я смеюсь аж до моей следующей схватки. Я все еще смеюсь, когда чуть позже возвращается задыхающиеся от бега Джоси, а за ней Тиффани.
— Что на этот раз? — рычу я на них. — Строем приводим любых желающих, чтоб они могли лицезреть, как я пытаюсь разродиться? Серьезно, Джоси?
— Тиффани с фермы, — выпаливает Джоси. — Вот поэтому-то я и привела ее.
— Фермы? — я не в силах проследить за ее ходом мыслей. — Что…
Тиффани смахивает в сторону разбросанные растения и встает на колени в конце моей постели. Она кладет руки себе на бедра и улыбается мне.
— Так вот, я проделывала это только со скотом. Но, надо полагать, речь идет об одном и том же, разве нет?
— Что одно и то же? — мне все это не нравится.
— Поворачивание ребенка, — отвечает Тиффани.
Меня накрывает облегчение. Надежда. Я все еще паникую, но наконец-то у кого-то есть решение. Есть способ, как с этим можно разобраться.
— Ты уже делала это раньше?
— Коровам, — отвечает она, улыбнувшись мне. Она оглядывается на Джоси. — Принесешь мне горячей воды и мыла, чтобы вымыть руки?
Джоси снова убегает, а я очень сожалею, что накричала на нее. Перед ней и Вэкталом я принесу свои извинения позже, тогда, когда мои внутренности не будет раздирать надвое. Следующая схватка пронзает меня, и я снова кричу. Много извинений, вот только закончу все тут. Сколько угодно.
— Просто расскажи, как мы с этим справимся, — цежу я сквозь стиснутые зубы.
— Ну, тебе это точно не понравится, — заявляет Тиффани. — Но сомневаюсь, что у нас есть варианты получше.
— Просто расскажи. — Я выдержу.
— Я засуну руку в твои прелести, — выпаливает она. — И рукой поверну ребенка.
Я хлопаю глазами.
— Это был человеческий язык, — говорит Мэйлак. — Я не поняла. Что такое пре-люсти?
— Увидишь, — говорю я мрачно, подавляя дрожь. Господи, у меня и правда нет выбора, раз это все, что у меня есть. — Это будет больно? — спрашиваю я у Тиффани.