Джессика пожала плечами.

– И как это касается меня?

- Я вам интересен? И не лгите, - приказал Уилл, голосом наполненным такой властностью, которая многие годы работала с учителями и студентами. – Я бы предпочёл просто выслушать правду, чем ваши кокетливые увёртки.

- Хорошо, вот вам правда. Я думаю, вы интересный мужчина, но я не заинтересована в том, чтобы с вами встречаться, - сказала Джессика, осторожно выбирая слова. Однако, ей пришлось отвести взгляд, потому что сказать это, глядя Уиллу прямо в глаза, было намного труднее, чем она думала, и ощущалось как-то неправильно.

Уилл изучал её опущенные глаза и то, как она не могла на него взглянуть. Какого чёрта Джессика лжёт, подумал он? Может быть она всё ещё на него злилась?

- Хорошо, - наконец сказал Уилл, показывая своим тоном, что он был опечален, но смирился. – Никаких свиданий. Понял. Как насчёт вместо этого прокатиться?

Уилл был рад увидеть, как Джессика, явно удивлённая его ответом и вопросом, резко подняла голову.

- У вас очень симпатичный байк, но одного раза было достаточно. Спасибо, - ответила Джессика, глядя на Уилла и надеясь, что он понял намёк.

Уилл просто лукаво улыбнулся.

– Джессика, я не говорил о моём мотоцикле, - сказал он, спокойным, серьёзным и твёрдым голосом. – В тот день из-за вас я купил не только шлем.

Когда Джессика попыталась сбежать, она стукнула свой всё ещё полный стакан холодного чая и уронила его на стол. Она честно попыталась поймать стакан, но он и кубики льда откатились дальше. Жидкость попала на края его книги, но большая часть разлилась по поверхности стола и перелившись через край, капала на Уилла и его стул.

Смеясь, Уилл соскользнул со стула, прежде чем чай полностью залил его колени. Спереди его джинсы были немного мокрые, но он не возражал, потому что лицо Джессики было совершенно красным, и она со страхом смотрела на его промежность. Что было ему на руку, подумал Уилл, потому что всё случилось по её вине. От чего его озорная улыбка стала только более искренней.

- Если вы думаете, что это может заменить холодный душ, то потребуется гораздо больше, чем один стакан холодного чая, чтобы свести на нет эффект, который вы на меня оказываете, - проинформировал её Уилл.

Он по полной наслаждался фактом, что его шаловливое высказывание добавило больше краски на лицо Джессики, и вызвало несколько смешков от стола, за которым сидели пожилые леди и ловили каждое его слово.

- Я… это была случайность, - сказала Джессика, отходя от стола ещё на один шаг.

Уилл подошёл ближе, сокращая расстояние, которое она явно пыталась между ними сохранить.

– Чего вы так боитесь выяснить, Джессика? Вы уже и так знаете больше моих секретов, чем любая другая женщина.

- Это не так, - опровергла она. – И в любом случае, меня не интересуют ваши секреты.

- А это ещё одна ложь, - тихо сказал Уилл, и его глаза потемнели. – Знаете, что я делал с сыновьями, когда они мне лгали? Я позволял им страдать от последствий их действий.

- Я не знаю, о чём вы говорите, - сказала Джессика, почти крича на него в панике, увидев решительный взгляд на лице Уилла. Она не знала его секретов. Она не знала ничего, за исключением того, каким сердитым он мог стать и что он мог хорошо целоваться, когда хотел.

- Нет, вы знаете. Вы заглянули в мою творческую душу и положили руку прямо на её сердцевину, - сказал он. – И с тех пор ваша очень большая, очень красивая рука вдохновляет многие мои фантазии.

Уилл взял руку Джессики и, поднеся её ко рту, поцеловал запястье, а потом прошёлся поцелуями до сгиба локтя. И когда он провёл языком в обратном направлении, а Джессика удивлённо вздохнула, он прижал её к краю стола и поцеловал. Так как уже умирал от желания это сделать.

Он плавно провёл губами по её губам, пока не почувствовал, что они для него открылись, а потом погрузил в её рот свой твёрдый, возбуждённый язык. Уилл каждой своей клеткой почувствовал, что она приняла и его поцелуй, и его самого.

Её сопротивление исчезло, но, чтобы быть абсолютно уверенным в том, что Джессика поняла, что это было, Уилл на мгновение прикоснулся к ней бёдрами. Затем он отступил, прежде чем пустил в ход руки, что сейчас было вполне возможно.

Если он не смутил её в прошлый раз, решил Уилл, то он, наверняка, сделал это сейчас в ресторане полном людей, и её розовое лицо это доказывало. Он был немного смущён и сам, но отчаянное желание зацеловать её до потери чувств, перекрывало большую часть его дискомфорта. Одна из радостей быть мужчиной, подумал Уилл, ухмыляясь над её потрясённым выражением лица.

- Жаль, что я вас не интересую, - сказал он, отходя. – Но я уверен, что вы определённо привлекли моё внимание.

Он вытащил из кармана двадцатку и презерватив, который носил с их первой встречи. Бросив деньги на левую часть стола, на которой ещё оставались сухие места, он протянул руку и положил презерватив в карман фартука Джессики. – Это ваши чаевые. Возможно, он подойдёт учителю математики, хотя я в этом сомневаюсь.

Уилл прошёл по кафе, заполненному безмолвными посетителями, и мимо потрясённых владельцев.

– Мелани. Брент. Как всегда, отличная еда. Увидимся на следующей неделе.

Когда дверь за Уиллом закрылась, Брент в шоке потёр лицо.

- Однако… чёрт, - засмеявшись, прошептал он. Он услышал, как загрохотал отъезжающий мотоцикл и засмеялся сильней.

Смеявшаяся рядом с ним Мелани, посмотрела на зал и увидела Джессику, державшую пальцами маленький пакетик. Распознав что это было, она была вынуждена прикрыть рот рукой, чтобы не прыснуть в истерическом хохоте.

- Мистер Ларсон был прав. Между ними достаточно химии, чтобы взорвать научную лабораторию, - радостно сказала она. – Лучше я пойду и помогу мисс Дэниелс, пока она не вышла из себя из-за презерватива.

- Мистер Ларсон дал мисс Дэниелс презерватив? Почему? – спросил Брент, снова шокированный, когда жена бросила на него «не будь дураком» взгляд. - Невозможно. Блин, Мелани, это просто невозможно.

Мелани просто улыбнулась.

– Уверяю тебе – я собираюсь пустить слух, что это место, где можно подцепить зрелого одиночку. У нас будет список ожидания для пенсионеров, выстроившихся в очередь, чтобы у нас поесть.

- Если это правда, то как ты сможешь на него смотреть? Разве тебя это не пугает? В смысле – блин, мистеру Ларсону, по крайней мере, пятьдесят, - смеясь, сказал Брент.

- Что ты как этот, Брент. Каким бы старым он ни был, он всё равно ещё очень горячий, - язвительно сказала Мелани. – Тебе нужно надеяться, что ты будешь таким же в его возрасте.

- Точно. Горячий в пятьдесят. Теперь у меня есть цель, - смеясь, сказал Брент и отправился обратно на кухню.

Мелани принесла два полотенца к столику, за которым сидели Уилл и Джессика, и начала убираться. Она взяла книгу по искусству и осторожно вытерла края.

- Бог ты мой, большинство людей просто оставляют на чаевые деньги, - сказала Мелани, стараясь не глядеть на то, что было у Джессики в руке. – Думаю мне нужно поговорить с Уиллом о неуместном поведении в нашем заведении.

- Думаешь это поможет? – спросила Джессика, засовывая руку и презерватив в карман фартука. Пакетик все ещё хранил тепло Уилла, и помоги ей Бог, она не могла прекратить к нему прикасаться или думать о том, что он вероятно был прав и это не подойдёт Адаму. Не то, чтобы она могла это подтвердить, чёрт бы его побрал.

- Вы правы. Уилл очень самоуверенный, - ответила Мелани. – Он напоминает мне моего отца. Иногда он самый спокойный человек в мире, и ты думаешь, что в его голове ничего не происходит. А затем внезапно тебе приходится вытаскивать его из тюрьмы.

- Вам пришлось вытаскивать Уилла из тюрьмы? – поражённая, спросила Джессика.

- Нет, - рассмеялась Мелани. – Мне пришлось вытаскивать отца, арестованного за нарушение общественного порядка. Не могу даже представить, что Уилл будет делать что-то незаконное.

Затем она взглянула на сомневающееся лицо Джессики.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: