ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Откуда у тебя такая уверенность?
– Вспомни сама, когда Мелинда и Варли встретились, как они относились друг к другу?
– Очень хорошо, – признала Френ. – Керк был очарован ею, и она отвечала тем же. Я полагала, что…
– … это хорошие деловые отношения?
– Да.
– Думаю, все началось, когда я был в Штатах. Деловая встреча породила взаимное влечение. Я не знаю, кого из них осенила мысль украсть рубины, но они начали строить план, как это лучше сделать, чтобы никто не догадался. И пришли, вероятно, к выводу, что единственным беспроигрышным вариантом будет сделать два ожерелья.
– Два?
– Я звонил Вильяму Бейли сегодня утром, и он подтвердил, что делал две одинаковые золотые оправы. Сначала выполнил по твоим рисункам пробный экземпляр. Мисс Росс была в восторге, но сказала, что оставит у себя, чтобы показать жениху, то есть мне. Пока Бейли делал по распоряжению Варли другую оправу, кто-то из мастеров Варли вставлял в первую оправу фальшивые камни. Перед отлетом Варли самолично упаковал ожерелье и положил в сейф. Дальше ты все знаешь, поскольку именно тебе была отведена роль перевозчика фальшивого ожерелья хозяину, то есть мне. Мелинда и Керк все спланировали с величайшей тщательностью. Она позаботилась, чтобы ты с Варли была приглашена в Холл, а он поручил тебе везти ожерелье. Твоя абсолютная наивность была их козырной картой в плане.
Блейз помолчал немного, потом поинтересовался:
– Варли ведь не выказывал тебе знаков расположения, пока не получил этот заказ?
Френ утвердительно кивнула головой.
– Но он, конечно, не мог не заметить твой интерес к нему?
Она покраснела.
– Наверное.
– Наверняка, – подчеркнул Блейз. – Когда он сделал предложение?
Френ сказала раздумчиво:
– Пожалуй, за день до его отъезда. Я не хотела ехать, полагала, это слишком большая ответственность для простого сотрудника. Тогда-то он мне и сказал, что считает меня частью фирмы… И сделал предложение, назвав время свадьбы.
Блейз мрачно кивнул.
– Керк пообещал бы тебе луну, если бы в этом была необходимость. А между тем он нанял человека с того самого дня, чтобы тот тебя ограбил. Создавая ему условия для нападения, он сообщил в аэропорт через службу информации, что задерживается. Таким образом, ты остаешься одна и вор спокойно выдергивает сумочку на стоянке такси. Его план, казалось, шел гладко, но дал сбой, когда Керк заподозрил, что за ним следят. Тогда он передумал лететь в Амстердам и исчез…
Удача сопутствовала ему во всем, но ты вставила палку в колесо его судьбы. Если бы ты не надела ожерелье, его благополучно украли бы, и никто так и не узнал бы, что похитили подделку.
– Я все-таки не понимаю… Если целью была только кража, почему он не положил в сейф пустую коробку?
– Слишком большой риск. Вильям Бейли мог в последнюю минуту еще раз проверить пакет. Фальшивка проверку выдержала бы, но пустая коробка…
– Понимаю, – вздохнула Френ.
– Надеюсь, ты понимаешь, что в случае успеха Керк моментально порвал бы с тобой, обвинив тебя в неосторожности. Ну а Мелинде ничего не стоит найти повод разорвать со мной помолвку. Все, что им нужно, – время, пока волнения не поутихнут и они смогут соединиться. И никто не смог бы их ни в чем заподозрить. Мало ли людей влюбляется друг в друга. Но… ожерелья в сумочке не оказалось и… Уверен, они были в панике, не понимая, что случилось.
– Ты думаешь, именно поэтому они сделали ошибку, вернувшись в квартиру Керка?
– Я уверен, что у них были серьезные причины, чтобы пойти на риск. Забрать паспорт или настоящее ожерелье…
– Неужели они не понимали, что их уже ищут?
– Пришли бы они на квартиру или нет, не имело уже никакого значения, потому что по их следу пустили лучших сыщиков. Шутка ли – ожерелье стоимостью миллион долларов.
– Ты знаешь, где они сейчас? – спросила Френ.
– По последним сведениям, они направлялись в Лондон.
– Ты намерен их схватить?
– В данный момент – нет. Выжидаю. Если они попытаются покинуть город, тогда, несомненно, их возьмут, потому что ожерелье будет с ними. А если останутся в Лондоне, значит, ожерелье припрятано, тогда придется ждать. И думаю – долго.
Френ облизнула сухие губы.
– Что будет, если ты не получишь его обратно? Оно застраховано?
– Да, но при подобных обстоятельствах, уверен, страховая компания найдет причину не выплачивать страховку. Они, без сомнения, объяснят это отсутствием должной охраны драгоценности.
– Сожалею, – беспомощно сказала она.
– Меня волнует не так сумма, – голос его звучал сурово, – как то, что я теряю фамильную ценность, не говоря уже о том, что в результате всей этой истории я остался в дураках.
– А я – в дурах.
Услышав горечь в ее голосе, Блейз заметил:
– Тут они не достигли своей цели. Твоя изобретательность спасла твою репутацию.
Френ была польщена его оценкой. По крайней мере, ей стало легче.
Обхватив себя руками, Френ пошла в наступление:
– Теперь я хочу уехать.
– Почему?
Такого вопроса она не ждала.
– Ну, я…
– Куда ты так спешишь? У тебя нет ни любимого, который ждет тебя, ни работы, на которую ты должна вернуться.
– Я… мне необходимо разобраться в случившемся. Подумать, как жить дальше. Придется начинать все с самого начала.
– В данных обстоятельствах это будет нелегко. Да и благоразумно ли начинать все с нуля?
– Как будто у меня есть выбор, – отрезала Френ.
– Выбор есть всегда. У меня, например, есть выбор – либо самому разобраться с кражей, либо позвонить в полицию.
– Полицию?
– Кража или попытка кражи наказуемы, – заключил он.
– Но ты можешь получить ожерелье обратно и без помощи полиции.
Глядя ей в лицо, он заметил:
– Почему-то тебе неприятна мысль обратиться в полицию.
– Мне н-не нравится, что Мелинда и Керк могут попасть в тюрьму. Это так ужасно!
– Ты по-прежнему любишь Варли и потому не можешь представить его в тюрьме?
Голос Блейза звучал зло, и Френ прикусила губу, пожалев о сказанном.
– Они заслуживают скамьи подсудимых.
– И Мелинда?
– Они были вместе.
Френ попросила:
– Может, ты все-таки передумаешь?
Он равнодушно пожал плечами.
– Я могу и не прибегать к подобным мерам. Это зависит…
– От чего?
– От тебя.
– Меня? – Френ смутилась. – Я… я не понимаю. Как это может зависеть от меня?
– Вернее, от твоего выбора: помочь мне или отказать в помощи.
– Но я сделала, что ты просил… И ожерелье, я уверена, ты себе вернешь…
– Не ожерелье заботит меня…
Она недоуменно взглянула на него, и сердце ее начало стучать медленно, с замираниями.
– У меня назначена свадьба, не хочется, чтобы мои планы сорвались.
Френ все еще не могла понять… вернее, поверить.
– Ты предлагаешь…
– Именно это и предлагаю.
– Нет. – Френ была в отчаянии. – Я не могу… – прошептала она. – Мы же не любим друг друга.
– Ты любила Варли, и что? Я не считаю любовь необходимым условием для хорошего, прочного брака. Мне нужна женщина с покладистым характером, сердечная и страстная, с перчинкой, чтобы сделать жизнь интереснее. Ты хочешь интересной жизни?
Да, она хочет. Но хочет и любви.
Он продолжал, не отрывая глаз от ее лица:
– В тебе есть все качества, которые я искал.
– Я не красива.
– Ты красивее Мелинды. В тебе есть чистота, внутреннее сияние.
– Ты найдешь меня слишком скучной.
– Уверен, ты – умница. И ты будешь верной женой и создашь счастливый дом для наших детей. А я буду тебе хорошим мужем. И материально ты ни в чем не будешь нуждаться.
– Это меня не интересует, – хрипло перебила его Френ.
Он не слушал ее и продолжал перечислять:
– Ты начнешь путешествовать и сможешь делать все, о чем мечтала. И сексуально мы прекрасно подходим друг другу. Подумай об этом. Разве это плохой выбор? А что тебя ждет сейчас? Поиск дешевого жилья и хоть какой-то работы.