6. потому что для всякой вещи есть свое время и устав ; а человеку великое зло от того,
7. что он не знает , что будет ; и как это будет - кто скажет ему?
8. Человек не властен над духом , чтобы удержать дух , и нет власти у него над днем смерти и нет избавленiя в этой борьбе, и не спасет нечестiе нечестиваго.
9. Все это я видел , и обращал сердце мое на всякое дело, какое делается под солнцем . Бывает время, когда человек властвует над человеком во вред ему.
10. Видел я тогда, что хоронили нечестивых и приходили и отходили от святаго места, и они забываемы были в городе, где они так поступали. И это - суета!
11. Не скоро совершается суд над худыми делами; от этого и не страшится сердце сынов человеческих делать зло.
12. Хотя грешник сто раз делает зло и коснеет в нем , но я знаю, что благо будет боящимся Бога, которые благоговеют пред лицем Его;
13. а нечестивому не будет добра, и, подобно тени, недолго продержится тот , кто не благоговеет пред Богом .
14. Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых , а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников . И сказал я: и это - суета!
15. И похвалил я веселье; потому что нет лучшаго для человека под солнцем , как есть, пить и веселиться: это сопровождает его в трудах во дни жизни его, которые дал ему Бог под солнцем .
16. Когда я обратил сердце мое на то, чтобы постигнуть мудрость и обозреть дела, которыя делаются на земле, и среди которых человек ни днем , ни ночью не знает сна,
17. тогда я увидел все дела Божiи и нашел , что человек не может постигнуть дел , которыя делаются под солнцем . Сколько бы человек ни трудился в изследованiи, он все-таки не постигнет этого; и если-бы какой мудрец сказал , что он знает , - он не может постигнуть этого.
meswVeceinci
VIII.
1-9. Поведенiе мудраго. - 10-14. Судьба праведных и нечестивых .
15-17. Лучшее в жизни.
1. Никто не может понять сущность вещей так , как мудрый. ?то глубокое пониманiе жизни создает в мудром радостное, покойное, все примиряющее настроенiе, отражающееся и на его наружности. Евр. dabar значит и вещь и слово. Отсюда LXX (слав.), сирскiй перевод и Iероним перевели "значенiе слова", именно изреченiя, высказаннаго в следующем стихе.
2. Пред словами: слово царское храни, в подлиннике стоить местоименiе перваго лица - "я", при котором подразумевается глагол : говорю! О верноподданической клятве говорится в 4 Цар. XI, 17; XVII, 12 и др.
3-4. Екклезiаст внушает повиновенiе и такт в отношенiи к царю, мотивируя это могуществом и безответственностью последняго. Не спеши уходить от лица его. По мненiю одних комментаторов , Екклезiаст предостерегает здесь от самовольнаго отпаденiя от царя, от оставленiя верности и послушанiя ему. Другiе видят здесь совет Екклезiаста не приходить в раздраженiе и не уходить от царя с негодованiем , если он окажется в чем либо неблагосклонным . В последнем случае слово dabar понимается в смысле "слова", а не "дела", и дальнейшее выраженiе переводится так : "не упорствуй в худом слове". Второе толкованiе подтверждается, X, 4. И кто скажет ему: что ты делаешь! ?тот оборот служит обыкновенно для описанiя всемогущества Божiя (Iов. IX, 1-2: Ис. ХLV, 9; Дан. IV, 32; Прем. XII, 12). Здесь он применен к неограниченному царю деспотическаго государства.
5-7. Как в этом , так и во всяких других обстоятельствах , мудрость сумеет предотвратить зло. Мудрый знает , что всему есть время и устав , и потому старается все понять, ко всему примениться, не пытаясь вступать в безплодную борьбу с неизбежным и неизвестным ходом вещей, властвующих над самою жизнью. Не будучи в состоянiи предвидеть исхода своих предпрiятiй, не думая о том , что для всякаго дела есть свое время, свой суд , люди часто впадают в великiя несчастiя за свои попытки изменить существующiй порядок вещей, существующiя формы общественной жизни. Под "заповедью" в 5 ст. ближе всего разуметь повеленiя и законы царя, хотя в дальнейшем теченiи мысль Екклезiаста очевидно расширяется и дает возможность придавать этому слову нравственный смысл .
8. Человек не в состоянiи бороться с установленным порядком вещей, так как последнiй господствует над самою его жизнью. В этой борьбе он никогда не встретит пощады, от неумолимаго конца не спасет его никакое беззаконiе, никакое отступленiе от закона (от правил борьбы).
9-10. Екклезiаст отмечает факт видимой несправедливости, когда нечестивые удостоивались почетнаго погребенiя, напротив праведники лишались его. Ст. 10 следует перевести так : "видел я тогда, что нечестивые были погребаемы и приходили (разумеется в могилу, ср. Ис. LXII, 2), но далеко удалялись от святого места (Iерусалима, храма или гроба) и были забываемы в городе те, которые поступали право", LXX и вульгата, неправильно прочитав подлинник , перевели "восхваляемы" (ср. слав.) вместо "забываемы". Евр. ken, переведенное в русской библiи словом "знак ", в данном месте; значить "справедливо", "так как следует " (ср. 4 Цар. VII, 9; Числ. XXVII 7; XXXVI, 5).
11-13. Хотя беззаконiя людей долгое время остаются ненаказанными, Екклезiаст все же верит , что в свое время Бог воздаст каждому по заслугам . Вера в праведное воздаянiе выражается им решительно, но выражается догматически ("я знаю"), не как несомненный факт наблюдаемой действитeльнoсти, но как безусловное требованiе религiознаго сознанiя. Екклезiаст , не имеет яснаго представленiя о том , когда, как и при каких обстоятельствах обнаружится Божественное воздаянiе, он не говорить, будет ли это в земной или загробной жизни; ов убежден лишь в одном , что Бог должен воздать каждому по заслугам . Выраженiе же: "недолго продержится тот , который не благоговеет перед Богом ", скорее говорит за то, что Екклезiаст верить в воздаянiе на земле.
14. Так как идея праведнаго воздаянiя вытекала у Екклезiаста не из данных опыта, а из религiозной веры, то он не в силах был примирить ее с фактами страданiй праведников и благоденствiя грешников . ?ти факты нисколько не потеряли своей очевидности в глазах Екклезiаста и после того, как он выразил свою непоколебимую веру в праведное воздаянiе. Он снова с горечью останавливается на них , показывая тем , что в своей вере он не нашел еще полнаго успокоенiя.