же улыбка отразилась на моем лице.
У меня на глаза навернулись слезы и, когда одна из них решила выбраться
наружу, Дэймон смахнул ее прочь. Тогда его рука задержалась, и я подумала, что слышала, как кто-то, возможно, Ди, всхлипывает.
Затем Дэймон сказал:
- Я согласен.
Когда настала моя очередь повторять священные гласные, мой голос дрожал, но последние два слова были ясны.
- Я согласна.
- Конечно, - самодовольно ответил Дэймон.
Раздался смех, и, прежде чем я смогла ответить, Дэймон поцеловал меня -
поцеловал меня, как он это делал в комнате раньше, но сильнее, глубже и с
большим значением.
- Что же, мне не нужно говорить, что вы можете поцеловать невесту сейчас, -
объявил священник, весело смеясь.
Послышался еще смех, и когда Дэймон наконец оторвал от меня свой рот,
зрачки его глаз светились так же ярко, как отшлифованный бриллиант.
Дэймон вел нас так, что мы стояли перед аудиторией, когда священник
объявил ясным и громким голосом:
- Теперь я представляю вам мистера и миссис Блэк.
Небольшая толпа приветствовала нас и поднялась на ноги. За их криками я
услышала, как Эшли радостно заорала. Я начала делать шаг вперед, но не
смогла. Дэймон оттащил меня обратно. В одну секунду я стояла, а затем я
была в его руках, прижавшись к груди. Каким-то чудом мне удалось
удержать букет, когда я обхватила Дэймона рукой за шею.
Я смеялась по мере того, как приветствия становились громче, и Дэймон
снова поцеловал меня, заставив затаить дыхание и полностью оцепенеть к
тому времени, когда мы вышли на свежий воздух.
- Ты ужасен, - прошептала я ему на ухо.
Дэймон хмыкнул, когда он крепче обнял меня.
- И ты любишь меня из-за этого.
Я широко улыбнулась и прижалась лбом к его руке.
- Да, за это я тебя и люблю.