Дар Ов приложил салфетку к ране. Девушка застонала, выгнулась и вцепилась своей рукой в руку адмирала. Дар Ов еще крепче прижал руку к ее груди. Грудь девушки начала съеживаться.

— Потерпи, потерпи. — Как можно ласковее заговорил Дар Ов. — Всего полминуты и все пройдет. Тебе бы не мешало всю грудь обложить салфетками. — Он опустил взгляд ниже ее груди. — Да на тебе живого места нет. Это же настоящий варвар. Зачем ты ему позволяешь это делать с собой? Так ведь можно получить заражение.

Он продолжал внимательно рассматривать ее тело. К его удивлению, все шрамы и царапины были чистыми, многие уже почти затянулись. Похоже, что воздух захоронения не опасен, с облегчением подумал он. Вроде бы я где-то читал, что многие предметы в таких захоронениях и через тысячи лет почти не теряют своих свойств.

Дар Ов почувствовал, как рука девушки ослабла.

— Вот видишь, все и прошло. — Он взял свободной рукой руку девушки, оторвал ее от своей руки и приложил к салфетке. — Придержи. К сожалению у меня не очень много салфеток, но несколько штук я тебе дам. — Он достал пакет с салфетками. — Сколько же их осталось? — Дар Ов заглянул в пакет. — Всего пять штук. Немного. — Он глубоко вздохнул. — Держи три. — Он протянул три упакованных салфетки девушке. — Я оставлю нам по одной — не известно, что нас ждет дальше. Приложи их к наиболее глубоким и больным ранам, они быстро затянуться. А этого маленького варвара нужно проучить. Обязательно. — Дар Ов положил три салфетки на руку девушке, остальные убрал в карман. — Только старайся не отставать. — Отвернувшись от нее, он продолжил спускаться вниз, стараясь не торопиться.

Дар Ов чувствовал, что девушка шла за ним, часто оступаясь, видимо не смотря себе под ноги. Периодически раздавались ее стоны и она начинала глубоко и часто дышать.

Варвар, думал Дар Ов щенке, покачивая головой, при каждом ее стоне.

Наконец под его ногами оказалась небольшая ровная площадка, Дар Ов понял, что спустился в самый низ. Сделав несколько шагов вперед, он оказался перед каменной стеной и осветил ее фонарем. Никакой двери видно не было.

— Хм-м! — Дар Ов покачал головой. — И что дальше?

Неожиданно девушка вышла из-за его спины, отошла чуть в сторону и уперлась руками в один из камней. Раздался скрежет. Дар Ов поспешно сделал шаг назад. Скрежет перешел в грохот и часть стены перед ним начала поворачиваться, образуя проход.

— Оказывается ты все здесь знаешь. — Дар Ов, высоко подняв брови, посмотрел на девушку. — Кто же ты? Хранительница захоронения? Я читал о таких людях, которые в течение многих поколений хранили свою верность долгу какому-либо умершему правителю. Но здесь же наверняка прошло не меньше тысячи лет. Странно. — Он покачал головой и, направив луч света в образовавшийся проем, шагнул в него и остолбенел.

Оказавшийся перед ним зал, поразил своим великолепием, он весь сверкал и переливался в луче света.

— Да это же все золото. Сколько же его здесь?

Он провел лучом света по стенам. Какое великолепие орнаментов, покрывавшее стены восхищало. Он опустил фонарь вниз — на полу, в луче света, заиграл радугой большой склеп.

Вот и усыпальница. Дар Ов прошел к саркофагу и обошел вокруг него. Он был выше его роста, с одной стороны, вверх, поднимались ступеньки.

— Непонятно. — Дар Ов повернулся к девушке. — Если ты здесь живешь, то должна чем-то питаться, что-то пить. — Он пожал плечами. — Где все это? Как ты следишь за усыпальницей, здесь же темно?

Девушка подняла руку вверх и показала на что-то. Дар Ов направил луч света в указанном направлении — в его луче блеснул голубой факел. Дар Ов выключил фонарь, по залу разлился мертвый голубоватый свет, который шел от четырех камней, которые, в виде факелов, были укреплены напротив усыпальницы. Повеяло мистикой. Дар Ов передернулся.

— Впечатляет. — Негромко произнес он. — Без света здесь оставаться не хочется.

Он вновь включил фонарь и провел лучом по стенам, вновь заиграло великолепие убранства зала. Девушка отошла в один из углов зала и, подняв голову, начала смотреть в потолок. Дар Ов подошел к ней и тоже поднял голову, направив вверх фонарь. В луче света блеснула бусинка, летевшая вниз. Дар Ов невольно сделал шаг назад, раздался тихий шлепок. Он посветил вниз, под ногами что-то заблестело. Дар Ов присел и коснулся пальцем блестящей поверхности, палец почувствовал сырость.

Вода, догадался он и потянул носом воздух. А вообще-то здесь сухо. Но видимо потолок треснул и вода начала просачиваться в щель и это случилось не так давно, иначе бы эта усыпальница перестала существовать. Дар Ов вновь посветил в потолок. Интересно, далеко это от космодрома или нет? Если судить, что здесь есть вода, то должно быть далеко, но не мог же я пройти несколько десятков километров? Он покрутил головой. Это нереально. Но если космодром рядом, то как могло случиться, что это захоронение не заметили во время его строительства? Ерунда какая-то. Дар Ов махнул рукой.

Неожиданно что-то скользнуло по его ноге и раздалось громкое сопение, нога автоматически дернулась. Дар Ов посветил вниз. Щенок, громко сопя, лизал пол.

— Ты меня когда-нибудь доведешь своими выходками, что я поддену тебя. — Проговорил Дар Ов, делая шаг в сторону. — Я их не буду терпеть, как… — Он вдруг посмотрел на девушку. — Выходит, что ты живешь совсем не здесь и значит отсюда есть выход. Мне нужно срочно выбраться отсюда. Как можно скорее.

Девушка прошла к одной из стен и наклонившись, что-то взяла и выпрямившись вытянула руку в сторону Дар Ова. Дар Ов подошел к ней и посветил ей на руку, в ней оказался какой-то сморщенный темный предмет, с белыми прожилками.

— Что это? — Дар Ов вскинул брови. — Похоже на кусочек земли.

Девушка неожиданно поднесла предмет ко рту, откусила кусочек и начала медленно жевать. Дар Ов поморщился.

— Это твоя еда? — Он посмотрел вниз.

Перед ним стоял низкий каменный ящик, со сдвинутой крышкой, наполненный сморщенными предметами, один из которых сейчас жевала девушка. Дар Ов наклонился и взял предмет, он оказался легким. Дар Ов повертел его в руке, сжал пальцами, тот съежился.

Наверное какой-то плод, он пожал плечами. Если он ровесник склепу, то прекрасно сохранился. Он покачал головой и поднес плод к носу, ударило легкой плесенью. Дар Ов передернулся и посмотрел на девушку.

— Н-да. — Он пожал плечами. — Теперь я уж точно не понимаю, кто ты и что здесь делаешь. Если ты питаешься этой дрянью, значит другой еды у тебя нет. Может быть ты, как и я, случайно попала сюда? Тогда откуда ты все здесь знаешь?

Девушка широко улыбнулась.

Дар Ов глубоко вздохнул и бросил плод назад, Мне его тоже наверное придется скоро жевать, голод не тетка. Но плоды начали плесневеть, значит состав воздуха здесь изменился, появилось много влаги. Ах, да! Он кивнул головой. Начала же просачиваться вода. Скоро здесь все сгниет и мы тоже, если не выберемся отсюда.

Дар Ов направился к саркофагу и поднялся по ступенькам вверх, его колени оказались выше крышки. Он осветил ее фонарем, в луче света блеснул продолговатый изогнутый предмет. Дар Ов наклонился, провел по нему пальцем и поднес палец к глазам.

— Здесь даже пыли нет. — Дар Ов покрутил головой и провел лучом света по предмету — во все стороны брызнула радуга огней.

— Какой великолепный нож! — Невольно воскликнул он, наклоняясь к предмету. — Какой шедевр.

Видимо здесь похоронен знатный воин, если его усыпальница имеет такое великолепное убранство, начал размышлять он. Может быть один из завоевателей и покорителей древних народов. А могила не разграбленная. Как это умудрились до сих пор не найти ее? Странно. Дар Ов вновь покрутил головой. Все здесь странно.

Он взял нож и начал его рассматривать. Прекрасное оружие, словно только что изготовленное. А какое убранство рукояти. Он взмахнул ножом. И как удобно она лежит в руке, словно для меня сделана. Ему бы в музее лежать, такого ножа пожалуй, я еще и не видел ни водном из них. Но сейчас придется попользоваться тобой не по назначению. Он посмотрел на крышку саркофага. Если удастся ее снять и затащить наверх, то тогда можно будет по ней подняться к дыре в потолке и попытаться выбраться через нее. Орудие есть, он потряс ножом, может и в самом деле удастся выбраться наружу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: