– Да.
– Но ведь мисс Партридж вчера никуда не уходила.
– Этого ты не знаешь. Вспомни – нас ведь не было дома.
– Да, правда. В общем-то, это возможно, – Джоан, судя по всему, со всех сторон обмозговывала мою идею, – и все же не думаю, что так оно и было на самом деле. Не верится мне, что мисс Партридж сумела так ловко замести следы: не оставить отпечатков пальцев и все такое прочее. Тут уже одной хитрости недостаточно – нужны и знания. Вряд ли они у нее есть. Послушай… – Джоан чуть поколебалась и негромко спросила:
– Они абсолютно уверены, что за всем этим кроется женщина?
– Не думаешь же ты, что мужчина? – воскликнул я недоверчиво.
– Нет.., необычный мужчина.., мужчина особого сорта. Конкретно я имею в виду мистера Пая.
– Значит, ты решила остановиться на Пае?
– А тебе не кажется, что такая возможность существует? Он принадлежит к типу людей, которые могут чувствовать себя одинокими.., и несчастными.., и озлобленными. Над ним ведь чуть не все подсмеиваются. Разве не может быть, что он втайне ненавидит всех нормальных, счастливых людей и получает извращенное, «артистическое» удовольствие от того, что делает?
– Грейвс сказал, что автор – не лишенное странностей существо средних лет.
– Мистер Пай и есть не лишенное странностей существо средних лет.
– Чудовищно, – медленно проговорил я.
– Согласна, ну и что? Он богат, но деньги не дают ему радости, и я чувствую, что он, очень даже может быть, душевно неуравновешен. Честное слово, он пугает меня.
– Но вспомни: он ведь тоже получил анонимку.
– Этого мы не знаем, – заметила Джоан, – мы только думали, что это так. В конце концов, это могло быть сценкой.
– Для нас?
– Да. Он достаточно хитер, чтобы такая идея могла прийти ему в голову.., и чтобы не переиграть.
– Тогда он должен быть первоклассным артистом.
– Конечно, Джерри, но, кто бы там ни был этот человек, он должен быть первоклассным артистом. В этом и частица его радости.
– Ради бога, Джоан, не говори так, словно.., словно ты понимаешь это чудовище.
– Мне кажется, понимаю. Я способна вчувствоваться – даже в такого человека. Если бы я не была Джоан Бертон, не была молода и довольно привлекательна, не имела возможности развлекаться, если бы я – как это выразить? – была выброшена из жизни и только со стороны присматривалась, как ей радуются другие, – кто знает, может, и во мне поднялась бы злая, черная волна и сделала из меня человека, стремящегося ранить, мучить, а то и уничтожать?
– Джоан! – Я схватил ее за плечи и сильно встряхнул. Она чуть вздохнула, провела рукой по волосам и улыбнулась мне.
– Напугала тебя, Джерри? И все же мне кажется – именно так и надо делать. Надо знать, что чувствует такой человек, какие побуждения толкают его, и тогда – только тогда можно будет догадаться, как он поступит.
– Ой-ой-ой! – сказал я. – А я-то приехал сюда приятно провести время и развлекаться невинными провинциальными скандальчиками! Невинные провинциальные скандальчики! Мерзкие оскорбления, клевета и убийство!
Джоан, разумеется, была права. На Хай-стрит было полно группок людей, оживленно обсуждавших последние события. Я решил выяснить, кто как реагирует.
Оуэна Гриффита я встретил сразу же. Выглядел он больным и страшно измученным. Я даже слегка удивился этому. Конечно, убийство и для врача вещь не слишком обычная, но профессия приучает его спокойно смотреть на страдания, темные стороны человеческой натуры и смерть.
– Что-то вы неважно выглядите, – сказал я.
– Да? – Он смутился. – В последние дни была пара трудных случаев.
– Включая деятельность этой сумасшедшей анонимщицы?
– Само собою, – он отвел от меня взгляд и засмотрелся через улицу. Я увидел, как у него нервно подергивается веко.
– Есть подозрения – кто бы это мог быть?
– Нет, никаких. А хотел бы иметь их.
Внезапно он спросил, что поделывает Джоан, и неуверенно добавил, что у него есть пара фотографий, которые она хотела видеть. Я предложил взять их и передать Джоан.
– Не стоит. После обеда я как раз буду проезжать мимо вас.
Во мне укрепилось неприятное подозрение, что Джоан успела вскружить голову Гриффиту. Чертова сестричка! Слишком он хороший парень, чтобы его скальп висел у нее на поясе!
Я не стал его задерживать, потому что увидел приближающуюся Эме, а на сей раз мне хотелось поговорить с нею.
Эме начала, словно продолжая только что прерванный разговор.
– Потрясающе! – загремела она. – Я слыхала, что вы были там.., прямо с самого утра?
Слова ее явно звучали как вопрос, а когда она произносила «с самого утра», глаза ее прямо засверкали. Мне и в голову не пришло объяснить ей, что меня вызвала по телефону Миген. Вместо этого я сказал:
– Понимаете, вчера вечером меня беспокоило то, что Агнес должна была прийти на чай в «Розмарин» и не пришла.
– И вы сразу почуяли беду? Удивляюсь вашей сообразительности!
– Да, я оказался почище полицейской овчарки.
– В Лимстоке это первое убийство на людской памяти. Возмущение невероятное! Надеюсь, полиция быстро сумеет справиться с делом.
– Ни малейших сомнений, – кивнул я, – кадры у их здесь великолепные.
– Совершенно не могу припомнить, как выглядела эта девушка, хотя она, наверняка, раз двадцать открывала мне дверь у Симмингтонов. Какое-то спокойное, незаметное создание. Оуэн сказал мне, что ее ударили сначала в затылок, а потом вертелом в висок. По-моему, это работа ее поклонника. Как вы полагаете?
– Вы серьезно думаете, что это он?
– Мне это кажется крайне правдоподобным. Должно быть, повздорили, а в наших местах у людей горячая кровь к тому же у многих с неважной наследственностью. – Она помолчала и заговорила вновь:
– Говорят, тело нашла Миген Хантер. Для нее это должно было быть страшным потрясением.
Я довольно строго заметил:
– И было.
– Приятного тут мало – это я могу себе представить. А что касается нервов, они у нее, на мой взгляд, и так неважные, а это могло еще добавить.
Я внезапно решился. Мне нужно было получить уверенность.
– Скажите, мисс Гриффит, это вы уговорили вчера Миген вернуться домой?
– Ну, «уговорила» это слишком сильно сказано.
– Но что-то в этом смысле вы ей говорили? – продолжал я наступление.
Эме Гриффит посмотрела мне в глаза и, став в защитную стойку, ответила:
– Ни к чему это – если, конечно, она хочет честно выполнить свой долг. Она молода и не знает, что дает повод к лишним сплетням, и я сочла своим долгом дать ей это понять.
– Сплетням? – взорвался я, потому что это меня здорово задело и спокойно продолжать я уже не мог.
Эме, однако, вела свое с характерной для нее самоуверенностью:
– До ваших ушей все эти здешние сплетни не доходят. До моих – доходят. Я знаю, что говорят люди. Разумеется, я и на мгновенье не поверю, что в этом что-то есть – даже на мгновение! Но вы же знаете людей – уж если они могут плеснуть на кого-то грязью, то обязательно плеснут! А для девушки, которой приходится самой зарабатывать себе на жизнь, это немаловажно!
– Зарабатывать себе на жизнь? – удивленно спросил я.
Эме продолжала:
– Ситуация для нее, разумеется, нелегкая, но я думаю, что она вела себя совершенно правильно. Не могла же она взять расчет и бросить детей без присмотра. Она была великолепна – просто великолепна. Это я каждому готова сказать! Но положение у нее щекотливое, и косточки перемывать ей люди будут!
– О ком вы это говорите? – спросил я.
– Об Элси Холланд, о ком же еще, – нетерпеливо ответила Эме – На мой взгляд, это милая, заботливая девушка, и она только выполняла свой долг.
– А что же о ней говорят?
Эме Гриффит засмеялась Мне ее смех показался довольно неприятным:
– Говорят, что она подумывает уже, как бы стать преемницей миссис Симмингтон
Что она так и трясется, как бы это стать в доме незаменимой и утешить вдовца.