– Я выразился предельно ясно. Я не доверяю вашим мотивам, – холодно говорит он.
Поднявшись, я сжимаю свою сумочку так сильно, что не чувствую пальцев.
– Я не идеальна, совсем нет, однако винить меня в злых намерениях относительно самой милой девушки, которую я когда-либо знала, в высшей степени оскорбительно. За последние полгода я разговаривала с вашей дочерью по видео-чату всего 4 раза. Каким же образом я могла провернуть свой гнусный план в таких условиях?
– Четыре раза? – Удивление мерцает в глубине его глаз, но затем он отворачивается, бормоча: – Не имеет никакого значения.
Я скрещиваю руки, прижимая к себе сумку.
– А я знаю одну вещь, имеющую смысл. Если именно так обращаются с Миной, судят ее за ее собственный выбор, есть ли на то причина, или нет, тогда мне понятно, почему она ищет дружбу за пределами ее круга.
Отец Мины ощетинивается:
– У моей дочери с детства всего 2 лучших друга, так что да, я задаюсь вопросом, по каким таким причинам она выбрала вас в качестве крестной для своей дочери, а не их, мисс Мерфи.
Я отшатываюсь от удивления.
– Кр-крестной?
Он поднимает свои темные брови.
– Вы не знали?
– В первый раз слышу.
Нахмурившись, он делает шаг вперед и снова указывает на кресло, а затем говорит более примирительным тоном:
– Пожалуйста, присаживайтесь.
Я сажусь только потому, что ноги внезапно отказываются меня держать. Не могу поверить. Почему Мина выбрала меня в качестве крестной для малышки Джози?
Вновь усевшись за свой стол, мистер Блейк говорит:
– Надеюсь, вы понимаете, в какой ситуации я нахожусь, мисс Мерфи. Мать переживает за благополучие Мины и Жозефины. Друзья моей дочери были настолько расстроены тем, что Мина не выбрала никого из них, что пришли за ответами ко мне и к моей супруге. Учитывая тот факт, что мое первое знакомство с вами было далеко не позитивным, я не понимаю, что моя дочь в вас нашла, не говоря уж о ее решении. Однако если вы скажете, что не собираетесь брать на себя ответственность в качестве крестной матери Жозефины, это избавит нас всех от лишнего стресса.
Я вскидываю голову и встречаюсь с ним взглядом. Он не имеет представления, чем я пожертвовала, утаив имя Мины в той статье для школьной газеты.
– Очевидно, что Мина лучше разбирается в людях. Больше о прошлом я не скажу ни слова. Что касается ее выбора, должна признать, я удивлена. Но для меня это большая честь.
Он медленно сужает глаза.
– Вы хотите сказать, что планируете принять ее предложение?
Я бросаю на него резкий взгляд.
– Я лишь говорю, что готова к такой ответственности, не более. В конце концов, меня пока никто ни о чем не просил. А если меня спросят, то я отвечу Мине, никак не вам.
– Моя внучка унаследует кучу денег, мисс Мерфи. Вы должны понять мою позицию. Я должен защищать ее любой ценой.
Я в открытую закатываю глаза и встаю.
– На этом разговор окончен. Вы снова вернулись к завуалированным обвинениям, а я готова обороняться. Сосредоточьтесь на счастье дочери, мистер Блейк. Ни за какие деньги мира его не купишь.
Уже начав отходить от его стола, я вдруг осознаю, что мне, скорее всего, больше никогда не представится шанс так открыто поговорить с этим человеком. Я сожгла все мосты адским пламенем, а сейчас хочу вытащить оттуда пылающую головешку. Замерев, я оборачиваюсь к нему.
– И еще одно. Те часы, которые вы дали Себастьяну…
Я киваю, когда вижу вспыхнувшее в его глазах удивление.
– Похоже, я преследую вашу семью гораздо дольше, чем вы себе до этого представляли. Мне было 13, и моя жизнь была кошмаром, когда Себастьян отдал мне эти часы. Он сделал это не для того, чтоб ранить вас. Он поступил так, потому что в свои 17 лет он был защитником, даже по отношению к совершенно незнакомому человеку. Он не видел надписи, которую вы выгравировали на обратной стороне, пока я не показала ему ее совсем недавно, возвращая часы. Он вам рассказывал?
Мистер Блейк качает головой, всем своим видом транслируя сожаление.
– Мы с сыном не очень близки.
– Себастьян слишком горд, чтобы признаться вам, насколько вы ранили его. Если вы хотите таких же отношений, какие были у него с вашим братом, слова на задней стороне часов вам не помогут. Скажите ему, что он значит для вас.
– Думаете, он выслушает? – спрашивает он с непроницаемым выражением лица.
– Это будет началом латания старых ран. – Киваю я, затем направляюсь в сторону двери.
– Мисс Мерфи, – зовет он, и я оборачиваюсь. – Кажется, я вас недооценил. Не знаю, что произошло между вами в прошлом, однако, похоже, что вы знаете Мину и Себастьяна достаточно хорошо, чтобы желать им самого лучшего. Я был бы признателен, если бы вы сохранили нашу встречу в тайне. Мина очень расстроится, если узнает, что я контактировал с вами.
Я позволяю себе чуть улыбнуться, наслаждаясь его мягкой стороной. Он богатый и влиятельный мужчина, однако, семья для него – прежде всего. Точно такие же приоритеты у Себастьяна. Семья – это самое важное. Между ним и его отцом больше общего, чем он думает.
– Какую еще встречу?
Мистер Блейк улыбается.
– Спасибо вам за ваше благоразумие.
– Ваша встреча прошла хорошо? – спрашивает Ден, когда водитель увозит нас прочь от Блейк Тауэр.
– Да, – отвечаю я, однако, заметив усмешку на его губах, немного хмурюсь. – Надеюсь, я не доставила вам неприятностей, Ден.
Он смеется.
– Мисс Талия…
– Просто Талия, – поправляю я.
Он кивает, меж тем его смех превращается в ухмылку.
– Талия, я получил удовольствие. Правда. – Он достает визитку из нагрудного кармана и протягивает ее мне. – Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, я на расстоянии звонка.
– Спасибо, Ден. И может, в следующий раз ты расскажешь, почему ты ушел из Секретной разведывательной службы? – говорю я, берясь за край визитки.
В ответ он еще больше усиливает хватку и с вызовом говорит мне:
– Только если ты расскажешь мне, что вытащила из того тайника за мусорным контейнером.
Я вздрагиваю.
– Ты не мог ничего увидеть. Я уверена, что контейнер полностью загораживал тебе видимость.
Отпустив визитку, он стучит по виску:
– Я все замечаю.
Я смотрю на него с подозрением, в ответ он пожимает плечами.
– Я обратил внимание, что один из кирпичей неплотно примыкает к остальным, пока осматривал аллею для тебя.
– В таком случае… – Я сую карточку в сумочку, а затем вытаскиваю сложенный рисунок, чтоб показать ему.
Он окидывает рисунок взглядом, а потом вопросительно смотрит на меня.
Я касаюсь сердечек, а внутри что-то сжимается.
– Я просто хотела, чтоб хорошие воспоминания затмили плохие.
Он осторожно берет рисунок и аккуратно его складывает, прежде чем передать его обратно мне.
– Положи это в надежное место. Такую память надо лелеять.
Мне хочется напомнить ему, что пришла его очередь поделиться чем-то, однако, судя по выражению его лица, он все равно не пойдет на это.
– Может, когда-нибудь? – Я смотрю на него с надеждой.
– Возможно. Мы будем у твоего отеля через 5 минут.
– О, тогда мне надо бы включить телефон.
Как только я нажимаю кнопку включения, мой телефон сигнализирует о нескольких входящих сообщениях.
ЗанозаВЗаднице: твои пара часов вышли.
ЗанозаВЗаднице: где ты, черт побери?
ЗанозаВЗаднице: лучше бы тебе появиться здесь в течение следующих 5 минут, иначе я пристегну тебя к себе наручниками. Как думаешь, твои читатели оценят?
Последняя смс отправлена всего минуту назад.
Я: Мои читатели будут в восторге и поинтересуются, почему в моих книгах нет такой сцены. Буду через пару минут.''
ЗанозаВЗаднице: Младшенький тут, выбесил уже всю стойку регистрации в твоих поисках. Заходи с северной стороны здания, я буду ждать тебя там.
Я поднимаю глаза на Дена.
– Не мог бы ты высадить меня у входа с северной стороны?
Слава Богу, снег с дождем перестал идти, пока я была в Блейк Тауэр, однако стало как будто еще холоднее, поэтому я выскальзываю из машины и быстро иду по посыпанной солью дорожке к большим стеклянным дверям. Себастьян стоит внутри, в паре шагов от входа, скрестив руки на груди. Он пристально смотрит на меня и хмурится.
Теплый воздух окутывает меня, как только я захожу сквозь раздвижные двери и в быстром темпе иду по красной ковровой дорожке.
Я притормаживаю на мгновение, давая второй двери скользнуть в сторону, в то время как Себастьян опускает руки и в три шага оказывается возле меня.
– Что? – спрашиваю я, глядя на него.
Он резко выдыхает и хватает мою руку, бормоча:
– Думал, ты сейчас втемяшишься.
Повернув налево, он ведет меня по коридору.
– Мы идем к лобби, там твой бойфренд тебя ждет. Администрация отеля перенесла твое интервью в Королевский конференц-зал. Эта накладка задержала начало интервью на 15 минут.
Себастьян отпускает меня, как только мы заходим в лобби. Мы приближаемся к главной стойке, а Джаред оборачивается и видит меня.
– Наталия, слава Богу! – восклицает он и быстро, так, что полы его шерстяного пальто бьют по ногам, направляется в нашу сторону, чтобы сжать мои пальцы.
– Ты такая холодная.
Растирая мои замерзшие ладони, он сердито смотрит на Себастьяна.
– Почему ты не отвечал на мои смс?
– Меня наняли, чтобы присматривать за мисс Лоун, а не строчить смски, – резко отвечает Себастьян.
Я освобождаюсь от рук Джареда.
– Все в порядке. У меня было пару дел.
Вздохнув, он смотрит через свое плечо на ассистентку, которая как раз заходит через главные двери.
– У Кайлы есть твое расписание на сегодня. Ну, в конце концов, замена помещения дает тебе время, чтобы подняться и привести в порядок волосы.
– Мои волосы? – Я тут же дотрагиваюсь до них и чувствую под пальцами волны – результат прогулки под мокрым снегом. Ну, класс. Зачем только орудовала феном с утра.
– Эм, м-да, пойду, пожалуй, расчешусь.
Он улыбается и кивает.
– Камера больше любит гладкие волосы. Хотел бы остаться, однако через полчаса у меня назначена встреча. Надо бежать, пока снова не начался снег. Расскажешь, как все прошло за сегодняшним ужином, ну а сейчас я желаю тебе всего хорошего. И на удачу…