была так взволнована, что приняла две таблетки валиума и пошла прилечь. Как я стану Королевой
Дебютанток с этой штукой на моей коже?
За все наши разговоры в этой комнате, папа никогда не наливал мне брэнди. Я восприняла
это, как хороший знак.
Но также это могло быть очень плохо и, вероятно, он использовал брэнди, чтобы сначала
«подготовить» меня.
Я сделала большой глоток и чуть ли не подавилась обжигающей жидкостью, когда мой папа
сел на Честерфилдский диван напротив меня. Он смотрел на свой брэнди, покручивая его, прежде
чем заговорить.
— Я должен поговорить с тобой, пока твоя мама отдыхает. Она беспокоится, что ты не
думаешь о завтрашнем событии.
— Тогда она права. Это ее тема. Не моя.
Он обреченно кивнул.
— Я понимаю. Но этот парень... Хит? Он отвлек тебя.
— Я люблю его, — сказала я, как ни в чем не бывало. Затем с меньшей решимостью добавила:
— Я не могу быть с ним.
Мой отец обдумал мои слова и кивнул. Я смотрела, как он снова покрутил брэнди и сделал
глоток.
— Когда я встретил твою мать, я был связан с другой девушкой, на которой хотел жениться, Мэри-Бет. Но она уехала на лето, чтобы побыть с семьей в Северной Каролине, и пока она была в
отъезде, я встретил твою маму в местном баре. — Он сделал паузу, чтобы вспомнить. — Она была не
похожа ни на одну девушку, которую я когда-либо видел. Мрачно красивая и гламурная. В то время
она казалась такой мятежной. Такой увлекательной и завораживающей. Красивой, богатой и
избалованной, но в то же время очаровательной, остроумной и очень обаятельной. Конечно же, меня тянуло к ней, как и каждого парня в городе. Она приехала на месяц из Южной Каролины.
Он кивнул с сожалением.
— В то время она была помолвлена с другим мужчиной. С мистером Уиллом Старлингом. Но
он служил за границей, в Ираке. Мы были молоды и глупы. Мы были предназначены для других
людей, но в то же время, мы не могли побороть притяжение, которое чувствовали друг к другу. Мы
были безумны. Так что мы наслаждались спонтанностью и рисками короткого романа, но мы оба
понимали, что это ненадолго.
Отец сделал еще один глоток брэнди, и что-то мне подсказывало, что это не первый его
стакан. Он выглядел задумчивым, почти сожалеющим. Он слегка улыбнулся и покачал головой.
— Наш роман продолжался месяц, пока она находилась здесь, и когда Мэри-Бет вернулась из
Южной Кародины... ну, твоя мать полностью и бесповоротно ушла.
— Так, что случилось? — спросила я.
— Она позвонила мне через несколько месяцев. Она была беременна.
Мои глаза расширились, и я остановила бокал с брэнди у своих губ.
— Харрисон? — спросила я.
Мой папа кивнул.
— Ее жених согласился воспитывать ребенка, как своего собственного. Но, к сожалению, мистер Уилл Старлинг был убит в бою прежде, чем родился Харрисон. Я чувствовал ответственность.
В конце концов, она носила моего ребенка. Конечно же, Мэри-Бет выяснила это и, ну... давай просто
скажем, что она удалилась из равенства. Он помолчал, и сожаление было написано на его лице. —
Вот так я женился на твоей матери.
Не так я представляла любовь своих родителей.
Он когда-нибудь любил ее?
— Любовь пришла гораздо позже. Ну, на самом деле, после того, как родились мои дети. Но
это не вызывало головокружение, которое я чувствовал к Мэри-Бет. К ней было уважение и
сострадание... привязанность можно сказать.
— Ты сожалеешь, что женился на маме?
— Как я мог? Она подарила мне троих чудесных детей. — Его улыбка была скромной и
умозрительной. — Я знаю, она хотела, чтобы Уилл Старлинг вернулся из своей поездки и забрал ее
от этого. Она всем сердцем его любила. Она писала ему письма, даже после смерти. Однажды, она
показала их мне, после нашего ужасного скандала. Она сказала, что хотела, чтобы я понял, кем она
стала и почему. Так что я сидел на кровати и читал слова ее разбитого сердца. Слово за словом. О
том, как было несправедливо к ней, что он умер. Что он умер, так и не познав истинную глубину ее
любви. Что она изменила ему потому, как сильно скучала по нему и была одинока, когда он ушел.
Что мое внимание было для нее небольшим отвлечением. — Он выглядел сожалеющим. — Что она
бы отдала свою жизнь, чтобы вернуть его.
Я нахмурилась. Я не могла представить себе жизнь с таким сожалением.
Или то, что моя равнодушная мать была способна на такую любовь.
— Однажды, я спросил ее, какие итоги она подведет в своей жизни, и знаешь, что она
ответила? — он смотрел, как я качаю головой. — Она посмотрела мне прямо в глаза и сказала: «С
сожалением, Жан-Жак. С полнейшим сожалением». Это были ее слова.
В тот момент я ощущала огромную жалость к своей матери. Пока мой отец был необычайно
чутким.
— Я знал, что она чувствовала, — сказал он. — Я смотрел, как Мэри-Бет выходит замуж за
местного мужчину и создает с ним прекрасную семью. Все время сожалея, что это было не со мной.
Мой отец никогда раньше не открывался мне. Этот разговор был откровенным и полностью
неожиданным, но честным и искренним. Трудно было представить грозного Жан-Жака Монтмарта
юным, влюбленным в местную красотку и поглощенным сожалением. Его пугающая внешность
противоречила его эмоциональному прошлому.
— Моя жизнь была омрачена сожалением, Харлоу. Я научился принимать это. Но твою мать
это изменило. Когда-то она была харизматичной и остроумной женщиной. Веселой. Беззаботной.
Настоящей красоткой. — Он вздохнул и печально посмотрел. — Но то, что мы сделали тем летом, уничтожило четыре жизни. Конечно, у нее есть три чудесных ребенка. И только из-за этого я смог
принять все. Но твоя мать не справилась с потерей настоящей любви. И это сделало ее черствой.
Он осушил стакан, поставил его на стол и наклонился ко мне.
— Несмотря на мое принятие того, куда меня привела жизнь, я не мог перестать думать. — Он
взял мою руку. — Я не хочу этого для своей дочери. Я не хочу, чтобы она скиталась. Всегда сожалея.
Я хотел бы, чтобы она сделала все по-другому. Потому что это съест твою душу и изменит тебя.
Сожаления — это мощная вещь, Харлоу. Оно может разъесть твою стальную волю.
Я нахмурилась, уставившись в свой брэнди.
— Я так запуталась. Я скучаю по нему. — Я подняла взгляд. — Мои друзья в Калифорнии, и
Бриджет... они все мне идеально подходят. Но еще я боюсь, потому что он разбил мне сердце, и
если он сделает это снова... Я не уверена, что когда-либо буду готова подняться.
— Мы всегда поднимаемся, Харлоу. Это человеческая натура. — Небольшая улыбка играет на
его губах. — А ты слишком упряма... слишком похожа на своего старика, чтобы не подняться снова.
— Мне трудно без него.
— Тогда почему ты без него?
— Потому что он разбил мне сердце.
Он кивнул. Мои собственные аквамариновые глаза смотрели на меня. Хотя они были гораздо
мудрее.
— Итак, ты приняла решение?
Я торжественно кивнула и отвернулась.
Он вздохнул.
— Ты также прекрасна, как и упряма.
— Нет, я не в настроении быть снисходительной.
— Я умный мужчина, Харлоу. Это сделало меня чрезвычайно богатым. Знаешь почему?
Потому что я всегда тщательно рассматриваю каждую сторону, прежде чем принять решение. И как
только я принял его, я стою на своем. Ты готова стоять за свои решения остаток жизни?
22 глава
ХАРЛОУ
Вопрос моего отца долго еще трезвонил в моей голове после того, как вечером он ушел. Я
сидела на большом окне с видом на пруд. Луна была высоко и заливала комнату белым светом.
Завтра будет бал дебютанток. Я металась по всем направлениям. На самом деле, не было
ничего нового, учитывая, что мой разум и сердце постоянно перетягивали канат.