— Пора повзрослеть, детка. Мы с тобой одного возраста. Конечно, он знает, что у меня были другие мужчины. Я что, похожа на монашку? — Мэриэнн философски улыбнулась. — Кроме того, он ведь тоже имел какие-то связи в прошлом. И Хэл прекрасно понимает, что редко кого это полностью устраивает с первого же раза. — Мэриэнн погрозила Порции пальцем. — Но что касается мужчин, ты ведь тоже не была недотрогой. Помнишь, в колледже у тебя была пара бойфрендов?
— Да, да, — раздраженно согласилась Порция.
Мэриэнн внимательно на нее посмотрела и пожала плечами.
— Я, кажется, понимаю, почему ты так настороженно относишься к близким отношениям. По-моему, тебе хотя бы на время необходимо обратить внимание на неотразимого мсье Бриссака.
— При условии, что он захочет увидеть меня! — Порция вздохнула. — Он даже не позвонил. Видимо, потерял ко мне интерес.
— И тебя это беспокоит?
— Да, беспокоит. — От Мэриэнн она никогда ничего не скрывала. — Но не в том смысле, как ты думаешь. Меня беспокоит то, что он выставил меня дурочкой. Он уговорил меня продать Тарет-хаус за бесценок, когда сам ворочает миллионами. Он не представляет эту чертову сеть отелей. Она ему принадлежит.
— Это же надо! — присвистнула Мэриэнн. — Вдобавок ко всему этому французскому шарму еще и куча денег?
— Точно, — угрюмо улыбнулась Порция. — Но это не важно. Я завтра вечером иду в клуб с Джо. По крайней мере с Джо что видишь, то и имеешь.
— Хмм.
— Джо классный парень, Мэриэнн. У нас с ним одинаковые вкусы. И потом, он не усложняет мою личную жизнь… Пожалуйста, убери это выражение со своего лица.
— Прости, но я волнуюсь о тебе.
— Незачем. Джо никогда не обижал меня. Если кто-нибудь, подобно Люку Бриссаку… — Порция запнулась и прикусила губу.
Мэриэнн понимающе кивнула.
— Я же говорю: ты словно слепая.
— Я не влюблена в него. Просто поддалась обаянию. Что-то в Люке тревожит меня.
— Что именно?
— Если бы я знала…
Зазвонил телефон, и Порция рванулась к нему. Но вспыхнувшая надежда погасла, когда она услышала голос Хэла Кортни, который сначала поинтересовался ее самочувствием, а потом попросил к телефону Мэриэнн.
Порция ушла на кухню, прихватив тарелки с остатками еды. Вскоре туда вбежала сияющая Мэриэнн.
— Хэл заедет за мной через несколько минут. Кто-то согласился подменить его.
Порция изумленно смотрела на подругу.
— Ты права. Такой я тебя никогда не видела. Мэриэнн наградила ее голливудской улыбкой и побежала в ванную приводить себя в порядок, волнуясь, словно девчонка.
Когда раздался зуммер домофона, она метнулась к нему, сорвала трубку и, прокричав «поднимайся», повернулась к Порции.
— Ну, когда увидимся в следующий раз? — спросила она, заключая подругу в объятия.
— Видимо, когда Хэл снова уйдет на дежурство, предположила Порция.
Они дружно рассмеялись, но тут в дверь постучали, и Мэриэнн, бросившись к ней, распахнула дверь настежь. Пылкое нетерпение на ее лице сменилось крайним удивлением, потому что она нос к носу столкнулась с Люком Бриссаком.
Глава 6
Люк вежливо улыбнулся Мэриэнн, но его взгляд сосредоточился на озадаченном, неприветливом лице Порции.
— Прости, мне следовало сначала позвонить, я знаю, но…
Повторный сигнал домофона прервал их, и Мэриэнн, чмокнув Порцию и многозначительно показав ей глазами на Люка, поспешила навстречу Хэлу.
— Можно закрыть дверь? — спросил разрешения Люк, видя, что Порция не может вымолвить ни слова.
— Да, конечно. — Она наконец взяла себя в руки. — Вот это сюрприз, — произнесла она и тут же смутилась, так как была одета в старые джинсы и еще более старый свитер, на лице не было и следа макияжа, а густые волосы разметались в живописном беспорядке.
— Сюрприз, как я думаю, не очень приятный, — предположил Люк. — Прошу прощения, что так поздно.
— Совсем нет, — возразила Порция официальным тоном. — Проходи. Присаживайся. Что-нибудь выпьешь? А может, кофе?
— Спасибо. Ничего.
Порция уселась в единственное кресло и указала Люку на диван. Люк присел на край дивана. Выглядел он усталым и не таким элегантным, как обычно. Под глазами виднелись темные круги, и ему явно не мешало бы побриться. Вместо привычного делового костюма на нем были замшевая куртка и джинсы.
— Твой глаз выглядит лучше, — произнес он наконец, когда молчание в комнате стало казаться вечностью.
— Да, спасибо. А как твоя рана?
— Швы удалили, так что теперь полегче. — Люк бросил на нее взгляд, от которого у Порции упало сердце. — Прости, что не позвонил.
— Не стоит извиняться. Мы оба занятые люди.
— Я был разозлен, когда уходил от тебя в прошлый раз.
— Да, я заметила.
— Собственно говоря, я не собирался быть в Лондоне на этой неделе. — Он сделал глубокий вдох. — Но все же приехал.
— По делам? — вежливо осведомилась Порция.
— Ты знаешь, что я не это имел в виду, — произнес он с неожиданной жесткостью. — Я приехал, чтобы увидеть тебя, Порция. Я не могу без тебя.
Она попыталась изобразить благодарность, сохраняя при этом полное безразличие.
— Я, конечно, польщена, если ты собирался провести со мной эти выходные. Но тебе не повезло. Я буду занята.
Во взгляде Люка сверкнул опасный огонек.
— Это все из-за твоего дружка?
— Именно, — спокойно подтвердила Порция. — Кстати, его зовут Джо.
Люк вскочил с дивана.
— Тогда я не намерен больше вас задерживать. Могу я вызвать такси?
— Конечно. — Порция прошествовала к телефону, откинув назад непослушные волосы, нашла номер вызова такси и почувствовала, как на глаза наворачиваются горячие слезы обиды.
Но она не успела набрать номер. Ее запястья оказались в горячих ладонях Люка. Он развернул Порцию к себе лицом и внимательно посмотрел ей в глаза.
— Порция, не выгоняй меня, не сказав ни слова. Нам надо поговорить.
— Ты так уверен в этом? — выкрикнула она, словно бросая ему вызов.
Люк слегка ослабил свои объятия.
— Сегодня ты просто неотразима. И я бы солгал, сказав, что мне ничего не нужно, кроме душевной беседы. Однако, если ты скажешь, что тебя интересуют только слова, клянусь, я к тебе не притронусь. Ты, наверное, гордишься тем, что приручила меня, так ведь, Порция? Я не привык находиться… как это сказать… под каблуком.
— Да уж. Верю, — огрызнулась она. — Так о чем ты хотел поговорить?
Люк с опаской посмотрел на нее.
— Я думал, что лучшей темой для обсуждения явится наша дружба.
— Ты имеешь в виду, что после всего это лучший вариант отношений между нами?
— Нет. Я так не думаю. Если тебе нужна правда — пожалуйста. Мне необходимо больше чем дружба. Но если только такая форма отношений тебя устраивает, ладно. — Он, как обычно, красноречиво пожал плечами.
— Скажи мне правду.
— Я сказал.
— Нет, ты не сказал. Я говорю о деньгах, Люк. Он нахмурился.
— Ты хочешь сказать, что недовольна той суммой, которую я предложил за Тарет-хаус?
— Я говорю не о Тарет-хаусе, — неожиданно горячо возразила Порция. — То есть не совсем о нем. Ты пользуешься хитрыми приемами.
— Хитрыми приемами?
— Именно. Выманиваешь подробности моей личной жизни еще до совершения сделки. Ты специально делаешь из меня идиотку? — Она вдруг рванулась в сторону. Но Люк поймал ее за руку и снова повернул к себе лицом.
— Порция, ты злишься на меня, и это понятно. Я не должен был расспрашивать тебя о прошлом.
— При этом не особенно вдаваясь в подробности своего! — выкрикнула она.
Люк внезапно отпустил ее руку. Черты его лица стали резкими и жесткими.
— Что именно ты имеешь в виду?
— Вы не представляете сеть отелей, мсье Бриссак. Вы ею владеете. Небольшая информация к размышлению, которая, несомненно, не помешала вам скостить цену на Тарет-хаус.
Люк, как всегда, с некоторой беспомощностью пожал плечами.
— Я не давал в «Рэвенсвуде» никаких распоряжений по сокрытию моих данных. И цена за Тарет-хаус явилась наибольшей, исходя из моих финансовых возможностей. Хотя не знаю, насколько ты осведомлена в этом вопросе.