“I was aware that there was some difference between boys and girls, but I didn’t know, or want to know, what it was, because I connected it somehow with the shame of my mother. You couldn’t be a hoor unless you were a woman, and they had something special that made it possible. What I had, as a male, I had most strictly been warned against as an evil and shameful part of my body. ‘Don’t you ever monkey with yourself, down there,’ was the full extent of the sexual instruction I had from my father. I knew that the boys who were gloating over the bull’s testicles were doing something dirty, and my training was such that I was both disgusted and terrified by their sly nastiness. But I didn’t know why, and it never would have occurred to me to relate the bull’s showy apparatus with those things I possessed, in so slight a degree, and which I wasn’t to monkey with. So you can see that without being utterly ignorant, I was innocent, in my way. If I had not been innocent, how could I have lived my life, and even have felt some meagre joy, from time to time?
“Sometimes I felt that joy when I was with you, Ramsay, because you were kind to me, and kindness was a great rarity in my life. You were the only person in my childhood who had treated me as if I were a human creature. I don’t say, who loved me, you notice. My father loved me, but his love was a greater burden, almost, than hate might have been. But you treated me as a fellow-being, because I don’t suppose it ever occurred to you to do anything else. You never ran with the crowd.
“The rape itself was horrible, because it was painful physically, but worse because it was an outrage on another part of my body which I had been told to fear and be ashamed of. Liesl tells me that Freud has had a great deal to say about the importance of the functions of excretion in deciding and moulding character. I don’t know anything about that; don’t want to know it, because all that sort of thinking lies outside what I really understand. I have my own notions about psychology, and they have served me well. But this rape—it was something filthy going in where I knew only that filthy things should come out, as secretly as could be managed. In our house there was no word for excretion, only two or three prim locutions, and the word used in the schoolyard seemed to me a horrifying indecency. Its very popular nowadays in literature, I’m told by Liesl. She reads a great deal. I don’t know how writers can put it down, though there was a time when I used it often enough in my daily speech. But as I have grown older I have returned to that early primness. We don’t get over some things. But what Willard did to me was, in a sense I could understand, a reversal of the order of nature, and I was terrified that it would kill me.
“It didn’t, of course. But that, and Willard’s heavy breathing, and the flood of filthy language that he whispered as a kind of ecstatic accompaniment to what he was doing, were more horrible to me than anything I have met with since.
“When it was over he pulled my head around so that he could see my face and said, ‘You O.K., kid?’ I can remember the tone now. He had no idea at all of what I was, or what I might feel. He was obviously happy, and the Mephistophelian smile hid given place to an expression that was almost boyish. ‘Go on now,’ he said. ‘Pull up your pants and beat it. And if you blat to anybody, by the living Jesus I’ll cut your nuts off with a rusty knife.’
“Then I fainted, but for how long, or what I looked like when I did it, I of course can’t tell you. Perhaps I was out for a few minutes, because when I became aware again Willard was looking anxious, and patting my cheeks lightly. He had taken the gag out of my mouth. I was crying, but making no noise. I had learned very early in life not to make a noise when I cried. I was still crumpled up on the horrible seat, and now its stench was too much for me and I vomited. Willard sprang back, anxious for his fine trousers and the high polish on his shoes. But he dared not leave me. Of course I had no idea how frightened he was. He felt he could trust in my shame and his threats up to a point, but I might be one of those terrible children who go beyond the point set for them by adults. He tried to placate me.
“ ‘Hey,’ he whispered, ‘you’re a pretty smart kid. Where’d you learn that trick with the quarter, eh? Come on now, show it to me again. I never seen a better trick than that, even at the Palace, New York. You’re the kid that eats money; that’s who you are. A real show-business kid. Now look, I’ll give you this, if you’ll eat it.’ He offered me a silver dollar. But I turned my face away, and sobbed, without sound.
“ ‘Aw now, look, it wasn’t as bad as that,’ he said. ‘Just some fun between us two. Just playing paw and maw, eh? You want to grow up to be smart, don’t you? You want to have fun? Take it from me, kid, you can’t start too young. The day’ll come, you’ll thank me. Yes, sir, you’ll thank me. Now look here. I show you I’ve got nothing in my hands, see? Now watch.’ He spread his fingers one by one, and magically quarters appeared between them until he held four quarters in each hand. ‘Magic money, see? All for you; two whole dollars if you’ll shut up and get the hell outa here, and never say anything to anybody.’
“I fainted again, and this time when I came round Willard was looking deeply worried. ‘What you need is rest,’ he said. ‘Rest, and time to think about all that money. I’ve gotta get back for the next show, but you stay here, and don’t let anybody in. Nobody, see? I’ll come back as soon as I can and I’ll bring you something. Something nice. But don’t let anybody in, don’t holler, and keep quiet like a mouse.’
“He went, and I heard him pause for a moment outside the door. Then I was alone, and I sobbed myself to sleep.
“I did not wake until he came back, I suppose an hour later. He brought me a hot dog, and urged me to eat it. I took one bite— it was my first hot dog—and vomited again. Willard was now very worried indeed. He swore fiercely, but not at me. All he said to me was, ‘My God you’re a crazy kid. Stay here. Now stay here, I tell ya. I’ll come back as soon as I can.’
“That was not very soon. Perhaps two hours. But when he came he had an air of desperation about him, which I picked up at once. Terrible things had happened, and terrible remedies must be found. He had brought a large blanket, and he wrapped me in it, so that not even my head was showing, and lugged me bodily—I was not very heavy—out of the privy; I felt myself dumped into what I suppose was the back of a buggy or a carry-all, or something, and other wraps were thrown over me. Off I went, bumping along in the back of the cart, and it was some time later that I felt myself lifted out again, carried over rough ground, and humped painfully up onto what seemed to be a platform. Then another painful business of being lugged over a floor, some sounds of objects being moved, and at last the blanket was taken off. I was in a dark place, and only vaguely conscious that some distance away a door, like the door of a shed, was open, and I could see the light of dusk through it.
“Willard lost no time. ‘Get in here,’ he commanded, and pushed me into a place that was entirely dark, and confined. I had to climb upward, boosted by him, until I came to what seemed to me a shelf, or seat, and on this he pushed me. ‘Now you’ll be all right,’ he said, in a voice that carried no confidence at all that I would be all right. It was a desperate voice. ‘Here’s something for you to eat.’ A box was pushed in beside me. Then a door below me was closed, and snapped from the outside, and I was in utter darkness.
“After a while I felt around me. Irregular walls, seeming to be curved everywhere; there was even a small dome over my head. A smell, not clean, but not as disgusting as the privy at the fair. A little fresh air from a point above my head. I fell asleep again.