Количество колонистов вместе с женщинами и несколькими детьми составило около трехсот. Они разожгли костры и устроились на ночлег, выставив удвоенную охрану.

А в это время несколько воинов Тайресу вернулись в село, чтобы рассказать об увиденном. Они не знали, о чем говорили хийоаки с людьми, и решили, что приплывшие люди сильнее хийоаков, потому что хийоаки, по их менению, сбежали.

Тайресу с половиной своих воинов и несколько воинов Хикасу решили пойти к людям на берегу, чтобы повиноваться им. Айвен и Авурр узнали об этом через алертов, находившихся в этот момент в деревне. Многие аборигены так и не понимали, что алерты и хийоаки слышат их мысли, и не скрывали их.

Айвен оказался в деревне Тайресу в тот момент, когда вождь выводил воинов в поход к берегу. Мак предупредил вождя о том, что его там ждет. Но вождь снова был настроен враждебно и пользовался тем, что хийоаки обычно не применяли силу. В данный момент это был случай, когда экспедиции не грозила непосредственная опасность. И Айвен не был намерен постоянно опекать взрослых людей.

Они беспрепятственно дошли до берега и направились к лагерю колонистов, которые уже начали рубить деревья на берегу небольшой реки, впадающей в океан.

Аборигенов было около тридцати. Они не были вооружены и несли только подарки своим новым покровителям. Это были шкуры зверей, украшения из их клыков, металлические предметы и многое другое, что они считали ценным.

Колонисты встретили их выстрелами в небо. Вождь Тайресу вместе со своими воинами упал на землю, показывая, что он преклоняется перед богами.

Когда люди окружили их, капитан Микопр попытался с ними заговорить. Из всех слов аборигены поняли только слово хийоаки. Вождь что-то пытался объяснить. Он показывал капитану шкуры зверей, свои подарки, а тот только ухмылялся, а затем приказал всех связать и отвести в лагерь.

Тайресу пытался сопротивляться, за что получил удар прикладом по голове.

Аборигенов переправили в лагерь, а затем направили на корабль, который отплывал обратно в Рикатарс.

Два корабля отправились через день, а остальные остались в небольшой бухте. Колонисты построили несколько деревянных домов и жили теперь в них. Они стали совершать походы в леса, охотились, собирали розовые ягоды и яблоки. Они готовились к зиме, но, видимо, совершенно не думали о том, что произойдет в период дождей.

И это время пришло. Оно пришло для них неожиданно. Сначала начались дожди, которые люди пережидали в домах, а в одну из ночей вода в реке быстро поднялась и затопила посление. Большинство припасов унесло в море. Дома оказались разрушенными, а люди по пояс в холодной воде, в темноте, под проливным дождем, когда даже в нескольких метрах ничего не слышно из-за шума падающей воды.

И мало кто знал, что этот дождь будет идти не день-два, а почти два месяца.

Айвен с Авурр в это время были на базе. Им было прекрасно известно это время, и они знали, что во время дождей не следует высовываться из укрытий.

Но все же их вытолкнуло наружу слабое поле людей, взывавших о помощи. Это поле было совместным полем колонистов, тем сигналом, который они подавали и о котором ничего не знали. Алерты под предводительством Айвена и Авурр прибыли на место катастрофы к утру.

Им не надо было объяснять, что делать. Они просто вылавливали людей из воды, замерзших и совершенно обессилевших от проливного дождя, а затем переправляли на их собственные корабли, которые были около берега. На этих кораблях шла другая борьба. Оставшиеся на них люди старались не допустить потоки, хлынувшие с неба в трюмы.

Несколько десятков фрагментов были преобразованы в лодки, на которые грузили людей. Устройство лодок было несколько иным, нежели у обычных. Они были подобны надувным, с закрытым объемом воздуха внутри, что делало их непотопляемыми.

Через два часа все люди были на кораблях. Капитан Микопр тоже был обессилен борьбой со стихией. Колонисты потеряли все. Даже на кораблях запас провианта был минимальным. С ним они не смогли бы ни доплыть обратно, ни дождаться окончания периода дождей. Но это было не самым страшным. Люди, пробывшие несколько часов в холодной воде, были простужены и не в силах что-либо делать.

Через час после того, как все люди были на кораблях, Айвен стоял в каюте капитана Микопра. Капитан все еще не понимал, что же произошло. Он весь мокрый сидел на скамейке и в упор не узнавал хийоака. Мак молчал, решив дать капитану время на осмысление ситуации.

- Как вы оказались на нашем корабле? — наконец спросил капитан.

- Хийоаки помогли вашим людям выбраться из наводнения. — ответил Мак. — Все были переправлены на наших лодках. И вы тоже.

- Ужасное наводнение. — пробормотал человек. — Почему? Что это за дождь, который льет, не переставая?

- Это период дождей. — ответил Мак. — Он продлится еще почти два месяца, а затем наступит зима. Короткая, но холодная.

- Вы знали об этом?

- Мы знали, но мы не знали, что вы не знали. — ответил Мак, надеясь, что капитан поймет, что он хотел сказать. Капитан не понял, и Айвену пришлось объяснить более подробно.

- Тогда как вы узнали, что мы попали в наводнение?

- Не хотите ли вы сказать, что это мы устроили этот ливень? — спросил Мак, не отвечая на вопрос.

Капитан кисло усмехнулся и ничего не сказал. Он достал откуда-то бутылку и приложился к горлышку, сделав несколько крупных глотков.

- Что вы хотите от нас за наше спасение? — спросил капитан.

- Чтобы вы вернулись к себе домой, капитан, а заодно переправили бы туда и меня. Я считаю, что надо урегулировать некоторые вопросы относительно Озерного осторва.

- Какого осторва?

- Озерного. — повторил Мак, называя слово «Озерный» на языке алертов, а затем объяснил перевод.

- Я не думаю, что король Дроколид Второй будет в восторге от такого поворота, но мне ничего не остается делать. — ответил капитан. — Вам будет предоставлена каюта.

- Это излишне. Я поплыву на своем корабле. — ответил Мак. — И сегодня вам будет доставлен груз провианта на дорогу. Насколько я понял, у вас его почти не осталось.

- Такое впечатление, что для вас этот ливень лишь маленький пустяк.

Айвен не стал отвечать на слова капитана и ушел из его каюты. Через день все было готово к отправлению. Корабли двинулись от острова. Айвен указывал направление движения, ничем не объясняя. Он получал информацию от Джека о том, где кончается зона дождей, и вел корабли прямо к краю зоны.

Через три дня они вышли из-под облаков и оказались под солнцем. Теперь капитан Микопр смог увидеть корабль Айвена Мака. Он был в два раза меньше, чем его корабли. На борту он увидел только одного черного зверя, лежавшего на палубе и смотрящего в море. Он только однажды видел такого зверя, когда тот находился на берегу острова. Корабль имел только один небольшой парус белого цвета с черным знаком, изображавшим неизвестного ему зверя. Тильс Микопр не видел связи между зверем, лежавшим на палубе, и зверем, нарисованным на парусе.

Маленький кораблик шел под одним парусом со скоростью, которая поражала капитана. Его собственный корабль имел значительно больше парусов, и при этом скорость его движения была предельной.

До Рикатарса было две недели пути. Капитан еще не раз видел на палубе корабля Айвена Мака черного зверя, иногда он видел его самого, но ни разу он не видел матроса или какого-либо другого человека, занимавшегося парусом или еще чем — ибо. Он не видел, чтобы с корабля шел дым, который иногда выходил с камбуза его собственного корабля и других семи кораблей, следовавших за ними.

В один из дней капитана вызвали на мостик по тревоге. Рядом оказалась эскадра Микалла, известного всем разбойника океана, который охотился за сокровищами и кораблями.

Айвена и Авурр разбудили крики людей на кораблях. Авурр была в виде черного тигра, а Мак в виде человека. Они поддерживали такой вид, не меняя его во время всего путешествия. Конечно, присутствие зверя на корабле было несколько странным. Да и сам корабль был не менее странным. У людей, наверное, волосы встали бы дыбом на голове, если бы они смогли увидеть то, каким образом корабль движется по воде. Парус был только для вида. Корабль мог двигаться и без него.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: