Рейш тяжело вздохнул. Патруль был совсем рядом.
— Завтра мы уезжаем из Сеттры; ты зря старался. — Рейш оттолкнул скулящего от боли в плече фанатика. — Благодари судьбу за то, что мы милосердные люди.
«Инспиратор» мгновенно исчез в темном закоулке. Подбежал патруль — рослые воины в полосатых красно-черных одеяниях, сжимающие жезлы с раскаленными наконечниками.
— Что за шум?
— Вор, — пояснил Рейш. — Он пытался ограбить нас, а потом убежал вон туда, за те дома.
Патруль удалился. А друзья отправились в гостиницу.
За ужином Рейш рассказал им о разговоре с Зарфо Детвилером.
— Завтра, если все пойдет хорошо, мы уедем из Сеттры.
— Очень вовремя, — кисло заметил Анахо.
— Да, верно. За мной уже шпионили Ванкхи, меня преследовала знать, хотели убить люди из секты. Большего мои нервы не выдержат.
К их столу подошел мальчик в темно-красной ливрее.
— Адам Рейш?
— Кто его спрашивает? — осторожно поинтересовался Рейш.
— У меня для него записка.
— Давай сюда.
Рейш развернул бумагу и с трудом разобрал смысл послания, написанного вычурной вязью:
«Компания безопасности приветствует Адама Рейша. Поскольку ты беспричинно напал на нашего полномочного представителя во время добросовестного выполнения оным служебного долга, нанес урон снаряжению и причинил боль и неудобства, мы требуем возмещения ущерба в размере восемнадцати тысяч цехинов. Если данная сумма не будет немедленно уплачена в нашей главной конторе, последует ликвидация путем последовательного применения различных методов. Будем признательны за проявление доброй воли и стремление к сотрудничеству. Советуем не покидать Сеттру и не искать каких-либо причин для отказа уплатить требуемую сумму, ибо в этом случае наказание придется ужесточить».
Рейш швырнул письмо на стол.
— Дордолио, Ванкхи, лорд Кизант и Хелссе, секта... Теперь еще компания безопасности. Кто следующий?
— Да, у нас не так уж мало времени, чтобы успеть унести ноги, — произнес Траз.
На следующее утро Рейш связался с дворцом Голубого Нефрита, и ему позволили переговорить с Хелссе.
— Вы, надеюсь, разорвали контракт с компанией безопасности?
— Контракт аннулирован. Как я понимаю, они решили предпринять самостоятельные действия, на которые вы должны отвечать сами, как сочтете нужным.
— Ясно, — сказал Рейш. — Мы покидаем Сеттру немедленно и принимаем предложенную лордом Кизантом помощь.
Хелссе нерешительно кашлянул.
— Каковы же ваши планы?
— Если коротко — выбраться из Сеттры живыми.
— Я прибуду в ближайшее время и доставлю вас к загородной гавани. Из Верводеля корабли ежедневно отправляются во все стороны света, и, несомненно, вам удастся благополучно уехать.
— Мы будем готовы в полдень или даже раньше, если потребуется.
Приняв все меры предосторожности, Рейш отправился в Меркаду пешком и прибыл на встречу в полной уверенности, что не привел за собой «хвост». Зарфо уже ждал его, спрятав белоснежную шевелюру под колпаком, черным, как кожа его лица. Он провел Рейша в подвал таверны. Усевшись за каменный стол, Зафро дал знак мальчику-слуге, и тот принес гостям тяжелые глиняные кружки с горьким пивом.
Зарфо сразу же перешел к делу:
— Прежде чем я хоть на йоту изменю свой распорядок дня, покажи, какого цвета твои деньги.
Не говори ни слова, Рейш бросил на стол десять звенящих алых цехинов.
— Ах! — возликовал Зарфо Детвилер. — Вот истинная красота! И все это будет моим? Я сейчас же приму их на хранение и постараюсь сберечь.
— А кто будет караулить тебя? — поинтересовался Рейш.
— Ну-ну, парень, — усмехнулся Зарфо. — Если друг не может доверять товарищу, сидя в прохладном пивном погребе, что же будет, когда придет беда?
Рейш положил деньги обратно в кошелек.
— Беда уже пришла. Убийцы обеспокоены вчерашними событиями. Вместо того чтобы мстить тебе, они взялись за меня.
— Да, ребята непоследовательны. Если они требуют денег, не поддавайся. Всегда можно убежать и спасти шкуру.
— Мне велено не покидать Сеттру, пока они не выберут подходящий момент для убийства. Я, однако, надеюсь уехать, и как можно скорее.
— Что ж, разумно. — Зарфо отхлебнул большой глоток пива и со стуком поставил кружку на стол. — Но как ты скроешься от убийц? Они, естественно, следят за каждым твоим шагом.
Услышав шорох, Рейш резко обернулся, но обнаружил только мальчика-слугу, наливающего пиво в кружку Зарфо. Тот потянул себя за длинный черный нос, чтобы скрыть усмешку.
— Убийцы упрямы, но мы как-нибудь сумеем перехитрить их. Возвращайся к себе в гостиницу и будь наготове. В полдень я приду к вам; там посмотрим, что можно сделать.
— В полдень? Так поздно?
— Часом позже, часом раньше — велика ли разница? Мне надо закончить свои дела.
Рейш вернулся в гостиницу, куда уже прибыл Хелссе в черном ландо. В комнате царила напряженная атмосфера. При виде Рейша Хелссе вскочил.
— Время дорого, мы давно уже ждем! Пойдем! Мы едва успеем на первый послеполуденный транспорт до Верводеля!
— А разве убийцы не ждут от нас именно этого? План кажется мне слишком уж незамысловатым.
Хелссе раздраженно пожал плечами.
— У вас есть идея получше?
— Давайте подумаем.
— У лорда Кизанта есть летательный аппарат? — спросил Анахо.
— Он не работает.
— А можно воспользоваться какими-нибудь другими машинами?
— Для подобных целей? Думаю, нет.
Прошло пять минут.
— Чем дольше мы ждем, тем меньше времени остается, — заметил Хелссе и указал в окно. — Видите двух мужчин в круглых шляпах? Они ждут, когда вы выйдете. Теперь мы даже не можем воспользоваться машиной.
— Выйдите и прикажите им убраться, — предложил Рейш.
Хелссе рассмеялся.
— О нет, только не я.
Прошло еще полчаса. Наконец в комнату ввалился Зарфо. Он поприветствовал всех взмахом руки и спросил:
— Все готовы?
Рейш указал на убийц.
— Они ждут нас.
— Да, неприятные создания, — сказал Зарфо. — Только в Кете могут терпеть такое. — Он косо взглянул на Хелссе. — А этот зачем здесь?
Рейш объяснил. Зарфо выглянул в окно.
— Черная машина с серебряно-синим верхом — вы об этой говорите? Если так, нет ничего проще. Мы уедем на машине.
— Но это невозможно! — вскинулся Хелссе.
— Почему же? — поинтересовался Рейш.
— Лорд Кизант не желает вмешиваться в это дело, да и я тоже. Ведь компания может заключить контракт и на меня.
Рейш невесело рассмеялся.
— Даже несмотря на то, что вы первым с ними связались? Ну-ка, быстрее к машине, и вывезите нас из этого города сумасшедших!
После секундного колебания Хелссе коротко кивнул и скорчил презрительную гримасу.
— Как пожелаете.
Они вышли из гостиницы и направились к машине. Убийцы преградили им дорогу.
— Если не ошибаюсь, Адам Рейш — это вы, господин?
— Что из того?
— Можем ли мы осведомиться, куда вы направляетесь?
— Во дворец Голубого Нефрита.
— Верно, — бесцветным тоном подтвердил Хелссе.
— Вы поняли наши правила? Вам ясен порядок наказаний?
— Да, конечно.
Убийцы посовещались между собой, затем один из них произнес:
— В таком случае мы желаем сопровождать вас.
— В машине не хватит места, — холодно возразил Хелссе.
Убийцы не обратили внимания на его слова. Один из них полез в ландо, но Зарфо схватил его за одежду и потянул назад. Убийца удивленно оглянулся.
— Осторожно, я член гильдии.
— А я локхар!
С этими словами Зарфо отвесил ему такую затрещину, что свалил убийцу с ног. Второй в удивлении застыл, но быстро опомнился и хотел было выхватить пистолет. Но не успел он этого сделать, как Анахо выстрелил и пронзил ему лучом грудь. Первый убийца попытался уползти, но Зарфо ударил его ногой по горлу — тот рухнул на землю и обмяк.
— В машину! — скомандовал Зарфо. — Пора ехать.
— Катастрофа! — прошептал Хелссе. — Я погиб.
— Скорее вон из Сеттры! — воскликнул Зарфо. — По самой неприметной дороге!
Ландо покатило по узким улочкам окраины, свернуло в переулок и наконец выехало из города.
— Куда мы едем? — спросил Рейш.
— В Верводель.
— Глупо! — фыркнул Зарфо. — Правь на восток, в глушь. Мы должны добраться до реки Джинги, а по ней спуститься до Кабасаса на Парапане.
Хелссе с деланным спокойствием пытался возражать:
— Там нет дорог. Машина застрянет. У нас нет запасных батарей.
— Пустяки!
— Пустяки для вас. Но как я вернусь в Сеттру?
— Это входит в ваши планы после всего случившегося?
— Мне конец! — вполголоса пробормотал Хелссе. —- Они потребуют пятьдесят тысяч цехинов. Где я возьму такую сумму? А все из-за ваших безумств...
— Думайте что угодно. Главное — продолжайте двигаться на восток, пока машина не остановится или не кончится дорога.
Хелссе лишь безнадежно махнул рукой.
Дорога шла по равнине, исполненной какой-то дикой красоты, с озерами и тихими неспешными ручьями; деревья с поникшими черными ветвями окунали табачно-коричневые листья в воду. Рейш все время оглядывался, но не замечал никаких признаков погони. Сеттру уже нельзя было разглядеть: на горизонте виднелась лишь неясная темная полоса.
Хелссе больше не дулся и нетерпеливо смотрел на дорогу, словно что-то предвкушая. Рейша неожиданно охватили подозрения.
— Стоп!
Хелссе оглянулся.
— Остановить машину? Зачем?
— Что впереди?
— Горы.
— Почему же дорога в таком хорошем состоянии? Похоже, по ней часто ездят.
— Ха! — воскликнул Зарфо. — Горный лагерь для сумасшедших — вот что, должно быть, впереди!
Хелссе растянул губы в жалкой улыбке.
— Мне было велено ехать до конца дороги. Но вы не говорили, что мне не следует доставлять вас в сумасшедший дом.
— Я делаю это сейчас, — сказал Рейш. — Пожалуйста, больше никаких невинных ошибок вроде этой.
Хелссе поджал губы и снова помрачнел. У развилки он свернул к югу. Дорога пошла вверх.
— Куда ведет эта дорога? — спросил Рейш.
— К заброшенным ртутным рудникам, горным пещерам, крестьянским фермам.
Машина въехала в густой лес, где с деревьев свисал черный мох; дорога стала еще круче. Солнце скрылось за черной тучей, в лесу стало темно. Вскоре чаща осталась позади и появился затянутый туманом луг.