Поколебавшись немного, она нажала на кнопку, но ее «алло» было встречено гробовым молчанием. Наконец абонент отозвался.

– Я, должно быть, ошибся номером.

– Возможно, и нет, если вам нужен Скорпио.

Еще одна долгая пауза.

– Кто это?

– Сначала сами представьтесь.

– Александр Кент, коллега Дарина.

Дарин? Ага, один обман раскрыт.

– Вы тоже из полиции?

– В некотором роде. А вы в каких с ним отношениях?

– Я его друг. – Она наклонилась и, удерживая телефон плечом, стала собирать деньги. – Он сейчас подойти не может. Спит. Может быть, вы хотите ему что-нибудь передать?

– Вам необходимо разбудить его.

Фиона наморщила нос, услышав повелительные нотки в далеком голосе.

– Это может оказаться не так-то просто.

Последовал нетерпеливый вздох.

– Может быть, все-таки попытаетесь, мисс?..

– Пауэрс. Мне очень жаль, но он совершенно обессилен после вчерашней ночи.

– А что случилось вчера ночью?

Конечно, ей нетрудно было бы сообщить своему собеседнику некоторые детали, но кто знает, могла ли она ему доверять?

– Думаю, Дарин сам все расскажет. Я передам ему, чтобы он вам перезвонил.

Закончив разговор, она пришла к выводу, что вопросов у нее осталось больше, чем ответов.

Положив кошелек и телефон в сумку, она перекинула ее через плечо и отправилась домой готовить кофе и тосты, так как никаких круассанов у нее не было. Как только ее Спящий принц проснется, она предложит ему завтрак и задаст несколько вопросов. Если его ответы ее устроят, она вернет ему сумку, но только после того, как он согласится принять ее помощь.

С этой мыслью она опустила ключи от машины к себе в карман. Если они ему понадобятся, ему придется потрудиться, чтобы получить их.

Дарин медленно поднимался из глубин долгого сна. Казалось, он был все еще неспособен определить себя ни во времени, ни в пространстве.

Открыв глаза и подперев рукой голову, он увидел женщину, сидящую в кресле в углу маленькой спальни. Женщину звали Фионой. Это она привезла его в свою квартиру. И усыпила какими-то сильными лекарствами.

Уголки ее губ дрогнули.

– Хорошо спали, Дарин?

Черт, вероятно, находясь в полубессознательном состоянии, он наговорил ей больше, чем следовало.

– Почему вы назвали меня Дарином?

– Когда доставала вашу сумку из машины, зазвонил телефон, я решила ответить, и ваш друг, Кент, попросил вас ему перезвонить.

Дарин откинулся на подушку и уставился в потолок. Пульсирующая боль в щиколотке была сравнима с болью в голове.

– Что он сказал?

– Не так много. Он задал мне несколько вопросов. В том числе хотел узнать, что случилось прошлой ночью.

Он быстро посмотрел на нее.

– Что вы ему сказали?

– Ничего. Сказала, что вы ему позвоните, когда проснетесь. По-моему, он рассердился.

Видимо, Алекс узнал, что он так и не связался с агентом ФБР.

– Хорошо, я попозже ему перезвоню.

– А вы помните все события прошлой ночи?

Он помнил каждую деталь своей стычки с Бекенфельдом. И помнил, что таблетки, которые он выпил, придали ему смелости действовать в соответствии с его желаниями. И он помнил, с какой готовностью Фиона отвечала на его поцелуи, помнил реакцию своего тела, перед тем как погрузиться в глубокий сон. Но ему не хотелось говорить ей об этом. Он должен продолжить поиски Бекенфельда, а не отвлекаться на всякие пусть и приятные, но глупости.

– Я помню все до того момента, как принял таблетки. После этого – черный провал.

Казалось, она была разочарована.

– Вы забыли, как забрались ко мне в постель?

Он смутно помнил, как искал во сне что-то… или кого-то.

– Нет. Вряд ли я стал бы ходить в темноте по чужой квартире, да еще и с больной ногой.

– Возможно, ваши раны не так уж вас и беспокоили? По крайней мере, мне так показалось перед тем, как вы отключились.

Взгляд Дарина все время перемещался от нежных губ Фионы к ее полной груди, которой ему так не терпелось коснуться, несмотря на дурацкую надпись на майке.

– Уверяю вас, я отлично спал и очень признателен вам за лекарство. Мне гораздо лучше.

– А как вас все-таки называть? Скорпио или Дарином?

– Вы можете называть меня как угодно.

Сам же он называл себя форменным идиотом, так как ему по-прежнему хотелось сорвать с нее одежду и затащить к себе в постель.

Она чуть подалась вперед и сдвинулась на край кресла.

– У меня к вам один вопрос.

Вряд ли он мог бы ответить на большую часть ее вопросов.

– Да?

– Кто такая Тамра?

Казалось, это имя пронзило его более страшной болью, чем нож Бекенфельда.

– Откуда… где вы слышали его?

– Вы назвали меня этим именем сегодня утром.

Возможно, он позволил себе и нечто большее.

– Я не приставал к вам?

Она отвела взгляд в сторону.

– Немного.

Он вздохнул.

– Тогда это объясняет мой сон.

– Наверное, сон был весьма неприличным.

– Ну, это как сказать.

Уголки ее губ слегка приподнялись, но тут же вновь опустились.

– Вы так и не ответили мне, кто такая Тамра.

– Кое-кто, кого я когда-то знал.

Женщина, которую он когда-то любил и в каком-то смысле продолжал любить до сих пор, догадалась Фиона.

– Она не была вашей женой?

– Нет.

Она могла бы ей быть, если все сложилось бы иначе, продолжала анализировать девушка.

– Но она, должно быть, много значила для вас, если вы до сих пор говорите с ней во сне. Если вы до сих пор мечтаете о ней.

– Она была частью моего прошлого. Прошлого, которое больше не существует.

Фиона встала из кресла.

– Хотите кофе?

Подтянувшись на руках, Дарин сел на постели. Его голова была словно наполнена ватой. Тело гудело.

– Перед тем как отправиться дальше, думаю, кофе мне был бы очень кстати.

Фиона пристально посмотрела на него.

– Вы не очень хорошо выглядите. Наверное, оттого, что потеряли много крови. Может быть, вам все-таки стоит остаться сегодня у меня?

– Я обязан найти Бекенфельда.

Она сложила на груди руки.

– Вы действительно считаете, что он появится где-то днем в городе?

Дарин не мог не оценить ее логику, так же как и ее длинные стройные ноги.

– В течение дня я мог бы составить план и все как следует обдумать.

– Вы вполне можете заняться этим и здесь. Я сейчас ухожу на занятия и вернусь не раньше чем через несколько часов. Так что вам никто не будет мешать.

– Мне не хотелось бы злоупотреблять вашим гостеприимством. – Он сдвинулся к краю постели. – Принесите мне мою сумку, я переоденусь и пойду.

– Нет.

Похоже, с ней не очень просто иметь дело!

– Что значит – нет?

– Нет, значит то, что сумку я не отдам. Вы не в том состоянии, чтобы бегать одному по Лас-Вегасу.

– Я всегда работаю один.

– Но не с больной ногой. Кроме того, вы даже не знаете, где искать вашего Бекенфельда.

– Я уже навел кое-какие справки.

Она усмехнулась.

– Вы посетили несколько сайтов в Интернете? И что вы там искали? Адреса притонов Лас-Вегаса?

– Разумеется, нет. Не беспокойтесь, я смогу сориентироваться.

– Хорошо, но… сумку свою все равно не получите.

Выведенный из себя ее упрямством, Дарин вскочил с постели, отбросив в сторону простыню. Но она даже не дрогнула, как будто вид голого мужчины был для нее вполне привычным зрелищем. Возможно, так оно и было на самом деле. Эта мысль неожиданно разъярила его еще больше, словно он уже имел на нее какие-то права.

– Вы вернете мою одежду или мне отправляться за машиной прямо в таком виде, да еще и с больной ногой?!

Ее взгляд скользнул по его груди и опустился ниже.

– Должна сказать, что определенные части вашего тела находятся в отличном рабочем состоянии.

– Не хотите ли проверить это на практике?

Она подняла руку и взглянула на часы.

– Прошу прощения, но мне пора отправляться на занятия. Может быть, позже мы и обсудим ваше предложение.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: