Капитан ответил, — Сядьте и замолчите, мэм.
— Думаю, вы ей понравились, Капитан, — сказал солдат по фамилии Паркер.
— Смотри, она пожалуется на тебя в родительский комитет, — добавил другой и рассмеялся.
— Он просто болен, — сказала она. — Он не один из них.
Капитан поднял пистолет и направил ей в лицо.
— А может быть, вы инфицированы?
Какой-то мужчина, стоявший позади солдат, подошел к Капитану. Энн мгновенно поняла по его черному костюму и белому воротничку, что он священник.
— Подождите минутку, сэр, — сказал он.
Капитан повернулся, быстро взглянул на него и сказал, — Вы католик?
Мужчина заморгал, растерявшись. — Нет, сынок.
— Тогда мне наплевать, что вы хотите сказать.
Пистолет мелькнул в его руке, ударив священника в лицо, и тот рухнул на пол. Энн переглянулась с Сержантом, который стоял рядом с «Брэдли» вместе со своим экипажем, и вытирал ветошью руки. Он еле заметно покачал головой.
С трудом сдерживая ярость, Энн снова села на пол. Солдаты вытащили больного мужчину из гаража. Священник лежал на полу и стонал, закрыв лицо руками.
Грохот выстрела проник сквозь стены, звоном отозвавшись в ушах.
В тот же день примерно половина беженцев собрала свои скудные пожитки и покинула убежище. Это случилось после долгой кровавой драки между несколькими мужчинами. Теми, кто хотел уйти и теми, кто решил остаться. Причиной драки послужил дележ оставшихся припасов. Спор закончила женщина из «Уол-марта», объявив, что припасов больше нет. Ничего нет. Ни крошки. Те, кто остались, были сломленными людьми. Они лежали на раскладушках, уставившись в потолок. Джошуа был среди них. Он прижимал к кровоточащему носу грязную сырую тряпку, один глаз почти полностью заплыл.
Ночь прошла без происшествий, разве что люди всхлипывали в темноте. Все помещение провоняло аммиачным запахом мочи. Они были обречены, и знали это.
На следующее утро двери снова распахнулись, и в гараж ввалилась группа мужчин и женщин, одетых в сборную солянку из военной формы и вооруженных ружьями и пистолетами. Беженцы с пронзительными криками отшатнулись от них.
— Кто-нибудь хочет уехать? — объявил с ухмылкой один из вновь прибывших.
— Сэм! — закричала какая-то женщина, бросившись ему в объятия.
— Я же сказал, что найду тебя, — сказал он. По его лицу лились слезы. — Я же сказал.
— У нас тут есть автобусы. Места хватит на всех, — объявила женщина с банданой на голове. — По дороге в Гаррисберг есть лагерь ФАПЧС, мы будем конвоировать. Если хотите, собирайте вещи. Через десять минут отъезжаем.
Беженцы толпились вокруг, сыпля вопросами. Ответы, похоже, их удовлетворили, потому что все похватали свои вещи и поспешили на выход, где их ждали выстроившиеся в ряд автобусы.
Когда последний беженец направился к дверям, один из вновь прибывших обратился к Энн, — Последний шанс, леди!
Она покачала головой.
Мужчина помахал рукой и закрыл дверь. Энн вздохнула с чувством, похожим на облегчение. Напряжение, висевшее в атмосфере, начало спадать. Помещение внезапно показалось гораздо больше без наполнявших его людей.
— Почему ты не поехала?
Она заметила, что священник тоже остался.
— Не должно быть все так просто, — сказала она.
— Может быть, ты и права. Не знаю, стоило ли им доверять.
— Нет, — сказала Энн. У других не было иного выбора. У меня есть выбор. Не должно быть все так просто.
Священник кивнул. Он подошел к ней и, тяжело вздохнув, сел на соседнюю раскладушку. Осторожно потрогал синяк на лице. Энн как следует его рассмотрела. Это был крупный мужчина, с короткими, седыми, курчавыми волосами и обветренным, заросшим щетиной лицом. Она подумала, что ему где-то под шестьдесят.
— А вы что же? — спросила она. — Почему не поехали?
Он пожал плечами и сказал, — Долог путь и труден, что ведет из ада к свету. Говоря другими словами, я согласен с вами.
— Это что-то из библии?
— Нет. «Потерянный рай» Джона Мильтона.
Он представились друг другу. Священника звали Пол.
Подошел командир «Брэдли».
— Похоже, мы починили машину, — сказал он им. — Если не возражаете, я сегодня хотел бы завести ее и немного обкатать. Мы немного приоткроем служебную дверь, чтобы проветрить помещение, а то будет немного шумно, да и запах тот еще.
— Хорошо, — сказал Пол и отошел посмотреть на ряды трупов, так и лежащих в своих мешках и ждущих отправки, которой никогда уже не будет.
Энн сказала, — Сержант, как вы могли бессердечно стоять и смотреть, когда они вытаскивали того мужчину на улицу, чтобы хладнокровно убить? Вы же знали, что он не инфицирован?
Солдат пожал плечами. — Я бы назвал вам дюжину причин, мэм. Позвольте задать вам вопрос. Почему вы решили рисковать своей жизнью ради его спасения?
Ей пришло в голову несколько причин — этот человек был невиновен, убийство аморально, об обществе судят по тому, как оно защищает своих самых слабых членов — но все они звучали неубедительно. Она фыркнула. — О чем я спрашивала?
Сержант мрачно ухмыльнулся и кивнул. — Вот, что я думаю. В Афганистане, когда дела стали совсем плохи, выжить можно было лишь, приняв тот факт, что ты уже мертвец.
— Боже, — сказала она, отпрянув.
— Те люди, — сказал Сержант, указывая куда-то пальцем. — Инфицированные. Они же настоящие живые мертвецы. А мы? Мы мертвые жильцы.
— Как вы можете говорить, что мы уже мертвы? — сказала Энн, испугавшись этой мысли. Она лишь на секунду представила себе. — Как вы можете? Разве это не изменило вас?
— Да, — сказал Сержант. Вас же это изменило. — Он снова пожал плечами. — Вы же выживаете.
— Зачем?
— Что зачем?
— Зачем выживать, если это уже не ты?
— Зачем выживаю я? Зачем выживаете вы? Кто-то должен жить, мэм. Кто-то должен продолжать жить. Вот, что все мы должны знать. Вот, что все мы будем знать. Кто-то должен жить, либо все это не имеет смысла.
— Что именно? — спросила Энн.
Он удивленно моргнул. — Человеческая раса, конечно же.
— Это же большая ответственность.
— Если мы не поймем это, то можем с тем же успехом дать им себя победить.
Он откашлялся и рассказал Энн, как он отправил свой отряд испытывать нелетальное оружие, и как по рации сообщили о какой-то катастрофе. Потом они с экипажем потеряли связь с армией. Теперь они сами по себе. Они поставили себе новую цель. Они хотят вернуться на место выполнения задания и попробовать разыскать пропавших ребят.
— Мы не выживем долго, если будем сами по себе, — объяснил он. — Нам нужна пехота для прикрытия. А мы в свою очередь предложили бы свою защиту. Мобильность «Брэдли», его броня и пушка.
— О чем вы говорите?
— Говорю, что хочу, чтобы вы присоединились к нам.
— Я хочу помочь вам. Очень хочу, но я не солдат, — сказала она. И никогда не была им.
— Я хочу, чтобы вы собрали отряд из гражданских. Оружие у нас есть. Я научу вас с ним обращаться. Если мы найдем наших парней, то два дня максимум. Может, три.
— А как насчет него? — спросила Энн, глядя на Пола, молящегося над телами мертвецов.
— Думаю, он самоубийца, — сказал Сержант. — Но если хотите, можете его взять. Вам все ясно?
— Но почему я? — спросила она. — Если бы вы меня знали, то не выбрали бы для подобного дела.
— Я выбрал вас, основываясь на том, что знаю. Вы не боитесь смерти. Вы крепкая. Вы не ищите легких ответов и кого-то, кто о вас бы позаботился. У вас есть голова на плечах. Вы сели, вместо того, чтобы дать себя убить, помогая тому человеку, поэтому я не беспокоюсь о том, что вы желаете смерти, или активно ищете ее.
— Что ж, — удивленно сказала Энн. — Вижу, вы все продумали.
Она поняла, что хочет этого. Она сидела здесь несколько дней и хотела, чтобы случилось что-то подобное. Шанс действительно что-то сделать. Шанс нанести ответный удар и остановить чуму.
Шанс убить всех тех монстров за то, что они сделали с ее детьми.
— Ты — выжившая, Энн, — сказал Сержант. — А мне нужны выжившие.