– Какую ты выберешь?

Мальчик внимательно рассматривал рисунки, закусив губу, словно это решение было ужасно важным. Эмили терпеливо ждала. Наконец он показал пальцем на картинку.

– Вот эту, – сказал он тихо. На картинке была золотая рыбка и множество голубых пузырьков, вылетающих из ее рта.

– Хорошо, – сказала Эмили. Этот рисунок еще не выбирали. – А как тебя зовут?

– Клей.

– Ты любишь рыбок, Клей? – спросила Эмили.

Мальчик кивнул.

– А у тебя есть золотая рыбка? Он снова кивнул.

– А как зовут твою рыбку?

– Моби.

Эмили улыбнулась.

– Красивое имя.

– Я назвал се в честь кита в одной книге, охотно рассказывал малыш. – Папа говорил мне о нем.

– Да, я слышала о Моби Дике,[1] это белый кит. – Эмили уже делала первые штрихи.

– Но он был очень жестоким, а моя Моби хорошая.

Эмили удивлялась его недетским манерам. Какой милый!

– А твоя Моби вся золотая или с пятнышками? – спросила Эмили, решив нарисовать рыбку, как можно больше похожую на его собственную.

– Она оранжевая, вся.

– Понятно, – сказала Эмили и потянулась за оранжевым карандашом.

– Я пришла освободить тебя, Эмили, – сказала молодая женщина, входя и ставя сумку на стул.

– Спасибо, Грейс. Сейчас, я только закончу вот этот рисунок и уйду.

– Какая красивая татуировка, – сказала Грейс, глядя на раскрашенную щеку мальчика. Склонив голову, Эмили тоже любовалась своей работой.

– Да, отлично получилось. Не хочешь взглянуть, Клей?

Он охотно закивал, Эмили подала ему маленькое зеркало. Клей внимательно рассмотрел щеку, и на лице его вдруг засияла радостная улыбка, от которой у Эмили потеплело на сердце.

– Она точь-в-точь как Моби!

Эмили любила детей, всех без исключения, но этот ребенок как-то по-особому тронул ее. Может, потому, что у него такое серьезное лицо или эта улыбка будущего сердцееда?

– Привет, дружище. Ого, как тебя тут разрисовали!

Эмили быстро повернулась, услышав чей-то очень знакомый голос. Начальник полиции Уэйд Дэвенпорт стоял рядом, просунув пальцы за ремень потертых джинсов, которые неплохо сочетались с полицейской рубашкой цвета хаки. Эмили еще ни разу не видела его с того воскресенья, когда он заходил к ней домой.

Хотя при нем и не было оружия, только рация прикреплена к поясу, он выглядел очень строго и официально. Лишь когда он улыбался маленькому Клею, в глазах появлялась нежность. Так этот чудесный мальчик сын шерифа?

В подтверждение догадки Эмили мальчик сказал:

– Пап, посмотри, что эта мисс нарисовала мне на лице! Это Моби.

– Точно, это она. Даже не отличишь.

Клей сиял от радости.

Эмили встала, чтобы уступить место Грейс, потому что у палатки уже выстроилась шумная очередь детей, ждущих татуировок. Уэйд Дэвенпорт с улыбкой сказал:

– Добрый день, мисс Макбрайд.

– Здравствуйте, шериф Дэвенпорт, – кивнула Эмили.

– Ваша смена закончилась? – спросил он Эмили, выходя из палатки за нею. Она кивнула.

– Я так долго просидела за работой, что мне сейчас нужно немного прогуляться.

Вложив свою ладонь в большую руку отца, Клей смотрел на Эмили.

– Вы можете прогуляться с нами, – предложил он робко.

– Ну, я…

– Вы не могли бы оказать нам эту услугу, мисс Макбрайд? – быстро спросил Уэйд, догадавшись, что сейчас последует вежливый отказ. – Как насчет чертова колеса?

Эмили удивилась. Что, начальник полиции уже знает неписаный девиз города?

– Что вы имеете в виду?

Уэйд объяснил немного смущенно:

– В общем… Клей уже давно просит меня покатать его на чертовом колесе. Вот я и подумал: вдруг вы согласитесь покататься с ним? Если, конечно, не боитесь высоты, – поспешно добавил он.

– Я люблю кататься на чертовом колесе, ответила Эмили, улыбнувшись мальчику, который с надеждой смотрел на нее.

– Правда? – радостно воскликнул он. – Я так мечтал покататься на нем, но папа почему-то боится.

Под удивленным взглядом Эмили щеки Уэйда слегка покраснели.

– Ну… я не люблю высоту, – признался он. – Я могу справиться с собой, если нужно, но это не самое лучшее развлечение для меня.

Эмили пошутила бы над ним, если бы рядом не было Клея. Ей не хотелось смущать Уэйда на глазах у его любимого сына. Эмили удивилась, когда Клей просунул свою ручонку в ее, соединив их троих, и они пошли так по шумному парку на виду у изумленных жителей. Эмили понимала, что начнутся пересуды, но не хотела отвергать дружеский жест ребенка. Она улыбнулась малышу и слегка сжала его пальцы.

– А вот и чертово колесо! – Прыгая от восторга, Клей показывал пальцем вперед. Уэйд взглянул наверх, и в эту минуту Эмили готова была поклясться, что он побледнел.

– Ты… правда хочешь сделать это. Клей? Мальчик быстро закивал в ответ:

– Да, я хочу посмотреть на парк с высоты.

– С ним все будет в порядке, – заверила Эмили. – Нас пристегнут ремнями, к тому же я буду держать его.

Уэйд посмотрел на Эмили, выражение его лица вдруг стало хитрым.

– Может быть, я передумаю и захочу покататься с вами. Вы и меня будете держать?

Эмили растерялась. Шериф на что-то намекает? Тут он рассмеялся. Эмили поняла, что он просто шутит. Очевидно, у шерифа своеобразное чувство юмора. Эмили облегченно вздохнула, когда он отошел, чтобы купить билеты.

Держа билеты в руках, Эмили и Клей стали в очередь. Наконец они сели в подъехавшую кабинку. И через минуту уже поднимались вверх. Клей с восторгом смотрел, как отец становится все меньше и меньше там, внизу. Эмили крепко держала мальчика за плечо.

– Папа отсюда такой маленький. А посмотрите на машины. Они похожи на мои игрушечные!

К еще большей радости малыша, они остановились на самом верху, пока внизу кто-то вылезал из кабинки.

– Посмотрите на папу, – сказал Клей, наклоняясь вниз, насколько это позволяли сделать ремень безопасности и рука Эмили.

Эмили все время смотрела на Уэйда Дэвенпорта. И надеялась, что он тоже смотрит на нее или, вернее, на сына, осторожно поправила она себя. Она не представляет для Уэйда никакого интереса, только как подозреваемая. Даже если он и начинал – в шутку, без сомнения, – флиртовать с ней.

Клей сиял от счастья, когда прогулка подошла к концу.

– Это было здорово! Спасибо, мисс Макбрайд.

– Не за что, Клей. Мне тоже очень понравилось. И давай ты будешь звать меня просто Эмили, – предложила она, чувствуя, что у нее появился новый друг.

– Хорошо, мисс Эмили, – охотно согласился Клей.

Держась за руки, они пробились сквозь толпу и подошли к Уэйду, который ждал их в стороне. Клей бросился к отцу, рассказывая, как ему сначала было страшно и каким маленьким казалось все сверху.

Уэйд смотрел на Эмили с улыбкой.

– Его так легко обрадовать.

– Он просто замечательный, – сказала Эмили.

Клей дернул отца за руку.

– Папа, я хочу есть.

– Ну еще бы. Пойдем-ка пробежимся по палаткам с едой. Оттуда так вкусно пахнет!

Клей согласился и подарил Эмили еще одну ослепительную улыбку.

– А вы пойдете с нами, мисс Эмили?

– Да, пойдемте, мисс Эмили, – повторил за сыном Уэйд. В его глазах появился блеск.

– Спасибо, но я не могу. Я должна помогать судье в конкурсе на лучший торт. Туда нужно отправляться с пустым желудком, чтобы насладиться всеми вкусностями.

Клей выглядел расстроенным, а Уэйд кивнул.

– Хорошо, тогда увидимся позже. Отец и сын снова поблагодарили Эмили, так что она уже начинала чувствовать себя неловко – ведь она наслаждалась этой прогулкой не меньше Клея. Затем Уэйд и Клей направились к палаткам с едой. Обернувшись, Клей махал ей рукой. Уэйд шел, не оглядываясь.

Грустно вздохнув, Эмили повернулась, ответила на приветствие проходивших мимо знакомых и, приготовившись к неизбежным расспросам о том, почему это она так мило разгуливала с шерифом и его сыном, отправилась туда, где должен был проходить конкурс.

вернуться

1

Моби Дик. – Имеется в виду роман американского писателя Г. Мелвилла «Моби Дик».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: