Лилит сидела спиной к двери, Эдгар и Матильда расположились напротив друг друга. Билли решил занять место рядом с девочкой. Следующий за ним Дорго предусмотрительно отодвинул стул. Матильда улыбнулась Билли. Мальчик заметил, что за каждым из сидящих за столом стоит существо похожее на Дорго, а вдоль стен на одинаковом расстоянии друг от друга застыли слуги с золотыми подносами в руках. Почти все на столе было сделано из золота. Подсвечники, тарелки, чаши, кубки, ножи и ложки так сверкали, что Билли пришлось снять очки, чтобы протереть глаза.

- Ты когда-нибудь пробовал волшебную еду, Билли Гриф? – прогремел голос графа с другого конца стола.

Билли отрицательно помотал головой.

- Сейчас попробуешь. Что ты желаешь на ужин?

- Э… спагетти, пожалуйста, - ответил мальчик, подумав.

- Спагетти, - приказал граф высокому слуге, одетому более роскошно, чем остальные.

Какое-то время слуга молча таращился на пустой поднос, затем кашлянул, прочищая горло, поднял голову и объявил: - Блюдо не известно.

- Не известно! Не известно! Не известно! – эхом отозвались остальные слуги.

Билли растерялся.

- Что-нибудь другое, - приказал граф.

Билли лихорадочно соображал, какие блюда готовили в прошлом.

- Хлеб, - наконец произнёс он.

- Хлеб, - повторил граф.

На подносе высокого слуги тут же появилась буханка чёрного хлеба. Дорго схватил тарелку, подбежал к высокому слуге, сложил хлеб на тарелку и поставил ее перед Билли.

- Графиня? – на этот раз голос хозяина замка прозвучал громче, чтобы его было слышно на другом конце огромного стола.

Лилит перечислила несколько незнакомых Билли блюд. Граф все повторил и поднос слуги заполнился странными фруктами… или овощами? Слуга Лилит поспешил заполнить тарелку госпожи появившейся едой.

Эдгар попросил бобы, капусту и какой-то чизам, который выглядел просто отвратительно. Матильда получила суп из кордиони. Запах был умопомрачительный. А граф заказал то же, что и жена.

Билли чувствовал себя неловко, глядя на свою тарелку с черным хлебом. Он понятия не имел как вести себя за столом.

- Еда? –пискнул Босх, напоминая о себе.

Билли руками оторвал приличный кусок и сунул его в мешочек, чтобы никто не услышал Босха, если тот начнёт верещать громче. Крыса поблагодарила. При этом Матильда хихикнула.

Эдгар бросил на сестру неодобрительный взгляд и сказал: - Мальчик кормит животное. Это грубо и непрактично.

Граф Харкен махнул рукой: - Не обращай внимания, Эдгар. Он наш гость.

Эдгар со злостью сунул ложку в рот. Но графиня продолжала есть, не отрывая взгляда от Билли. Её глаза были так холодны, что Билли хотелось оказаться как можно дальше от неё, вернуться к Чарли и Мэйзи, даже если не был им нужен.

Второе блюдо оказалось гораздо лучше. Матильда посоветовала Билли попросить груши, вымоченные в сладком вине, и оказалась права - было очень вкусно.

После ужина Дорго отвёл Билли назад в комнату, расстелил кровать и, оставив одну свечу на металлическом блюдце, вышел. Билли переоделся в пижаму и, забравшись под одеяло, наблюдал за пламенем, гадая, сможет ли вообще уснуть. Он очень устал, но мысли о сверкающих залах внизу не давали ему покоя. Билли надеялся, что Чарли скоро придёт за ним.

Вдруг завывание ветра перекрыл звук тяжёлых шагов, сопровождающихся позвякиванием цепей. Билли вскочил и выглянул в коридор. Дорго сидел у двери с опущенной головой, но ещё не спал.

- Что, господин? – спросил слуга.

- Я что-то слышал, - ответил Билли. – Шаги.

- Великан, господин.

- Великан?

- Он заперт в подземелье. Он плохой. Должен быть наказан.

- Что он сделал?

Дорго вздохнул: - Он прятать мальчик из будущего, как вы.

Билли тут же подумал о Чарли, чей предок был великаном.

- Спать, господин, - сказал Дорго.

Билли вернулся в комнату и закрыл дверь.

Глава 16. Шпион

Утром в субботу Чарли сидел в своей комнате чувствуя себя совершенно беспомощным. Мысли постоянно возвращались к Танкреду. Как это возможно проиграть с такими могущественными способностями? Чарли никак не мог поверить, что уже никогда не увидит довольной улыбки Танкреда, торчащие во все стороны наэлектризованные светлые волосы, или вечно развевающийся за спиной зелёный плащ, с которым играл ветерок, постоянный спутник Танкреда. А ещё был Билли.

Если бы только Чарли нашёл картину, то обязательно смог бы с помощью Искорки спасти малыша из того мрачного, зловещего места, куда тот угодил. Хотя Чарли понятия не имел, как найдёт Билли, если тот вообще попал именно в Долину ветров.

Чарли гадал, спрятала ли бабушка Бон картину в своей комнате. Вряд ли конечно, но шанс все-таки был. Если так, то она наверняка заперла дверь. Но…

«Волков бояться – в лес не ходить», - сказал сам себе Чарли, выходя из комнаты.

К собственному удивлению он обнаружил, что бабушка оставила дверь незапертой, и прошмыгнул внутрь. Здесь царил беспорядок. Из приоткрытых ящиков торчала одежда, на спинке кровати висели черные чулки, на подушке лежала шляпа, по одеялу разбросано нижнее белье. Трюмо было завалено бутылочками, а на зеркале висели бусы и браслеты. В воздухе стоял удушающий аромат духов.

Где же искать? Картина большая. Ее не так просто спрятать. Чарли заглянул под кровать и обнаружил десять пар обуви, но не картину. Он открыл шкаф: снова туфли, старинные платья, две шубы, от которых пахло шариками от моли, и несчётное количество юбок. Чарли уже собирался уходить, как нечто привлекло его внимание: на замшевых сапогах лежала одна из самых любимых сумочек бабушки Бон.

Чарли поднёс сумку ближе к свету. Она была сшита из кусочков кожи и набита шарфами, перчатками и носовыми платками. Так же Чарли обнаружил бутылочку с таблетками, помаду и белую карточку, которая гласила:

Собрание наших последователей

Старая церковь, Пимини-стрит

Суббота, 20:00

Т.Т.

Вход по приглашению.

- Т.Т. – пробормотал Чарли. - Мисс Тилпин.

Кто-то говорил, что её зовут Титания. Чарли ещё раз пробежал глазами текст, стараясь запомнить слово в слово, потом вернул карточку и сумку на место. По дороге назад в свою комнату, он все повторял про себя текст, размеры и шрифт приглашения.

Внезапно Чарли пришло в голову, что сам он никак не сможет попасть на собрание. Ребёнка туда явно не пустят. Ему нужна помощь взрослого. Чарли знал к кому обратиться. В ожидании, пока Бенджамин вернётся из школы, а чета Браунов – с работы, Чарли решил заняться школьными заданиями.

В четыре часа он выглянул из окна и увидел Бенджамина в припрыжку бегущего по улице с рюкзаком через плечо. Чарли застучал по окну и замахал рукой, привлекая внимание друга. Бенджамин поднял глаза и махнул в ответ, потом указал на Чарли и на дом номер 12. Чарли кивнул и поднял вверх большой палец. Через пару минут, он спустился вниз и снял свою куртку с вешалки.

- Я к Бену, - крикнул Чарли.

- Стоять, - послышался голос бабушки Бон и вскоре она сама появилась на пороге кухни. – Ты никуда не пойдёшь, пока не закончишь школьные задания.

- Уже закончил, - ответил Чарли.

Бабушка Бон прищурилась: - Полагаю, смухлевал.

- Как? Все задания на запоминание. Можете проверить меня.

Глаза Гризелды Бон сузились ещё больше, губы сжались в тонкую полоску, обрамлённую морщинами. Ей не хотелось тратить время на проверку знаний внука, так как вот-вот должна была начаться ее любимая радиопередача о здоровье.

- Так я пойду? – Чарли выдавил подобие улыбки.

Сжатые губы бабушки расслабились, и она сказала: - На ужин копчёная селёдка.

- Здорово!

Чарли поспешил к двери. Он не очень любил селёдку, и бабушка Бон об этом знала, поэтому наверное и купила специально ему в наказание. Но у Чарли сейчас были дела поважнее ужина.

Бенджамин и Спринтер Боб радостно встретили его. И вот удача, чета Браунов только что вернулись довольные результатом своей работы. Они как раз праздновали успешно завершённое дело за чашкой чая в кухне.

Жуя предложенные бутерброды, Чарли рассказал Браунам все, что произошло в академии до того, как его отправили домой. Он старался говорить спокойно, тогда как слушатели периодически охали, возмущались и вскакивали с места от избытка эмоций. Чарли знал, что как только замолчит, слезы тут же навернутся на глаза. До того, как это произойдёт, он хотел объяснить причину своего прихода: пропавшая картина и собрание на Пимини-стрит.

- Это убийство! – воскликнул мистер Браун, когда Чарли закончил. – Нельзя оставлять их безнаказанными.

- Я прямо сейчас пойду и поговорю с этим недоразумением на посту директора школы, - заявила его жена.

Чарли отрицательно замотал головой: - Они скажут, что это был несчастный случай. Никто не сможет доказать, что Танкреда утопили намеренно.

Миссис Браун похлопала мужа по руке: - Чарли прав. Полиция не поверит, что Дагберт Эндлесс может утопить человека.

Чарли вытащил из кармана нацарапанную в спешке записку и протянул Браунам.

- Это послание я нашёл в сумочке бабушки Бон. Я подумал, что если подделать приглашение, кто-нибудь сможет проникнуть на собрание и узнать, что происходит.

Мистер и миссис Браун внимательно воззрились на клочок бумаги.

- Последователи? – пробормотал мужчина, задумчиво постукивая пальцем по заросшему щетиной подбородку. Наверное ему так было нужно для дела. – Последователи чего или кого?

- Вот и возможность, - подал голос Бенджамин, – понять причину всего, что происходит в последнее время.

- Ага, - мистер Браун усиленно заскрёб подбородок. – Думаешь, мы сможем раскрыть их планы? Шаг за шагом?

- Надеюсь, - ответил Чарли. – Но вообще-то я думал, что вам удастся узнать, где они спрятали картину.

- Ах, да. Можно использовать диктофон. Получить доказательство убийства. У меня есть отличное устройство, которое встроено в дужку очков.

Что-то в словах мужчины встревожило Чарли. На Пимини-стрит жили люди, обладающие такими возможностями, о каких никто и подумать не мог. Среди них легко мог оказаться ясновидящий, или кто-то со способностью видеть предметы насквозь. Чарли объяснил это Браунам, которые скрепя сердце согласились, что безопаснее оставить технологические устройства дома.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: