- Ни в коем случае не зажигай в подвале свет, - предупредил он Бенджамина.
- Конечно, мистер Юбим, - заверил тот.
Патон задом спустился по ступенькам, сжимая в руке подсвечник. Бенджамин следовал за ним.
- Боже, что за унылое место! - заметил Патон, рассматривая картину в пляшущем свете свечей.
Бенджамина пробила дрожь. Долина ветров выглядела ещё более зловеще, чем раньше. Мальчик боялся даже представить, что могло случиться со Спринтером-Бобом в таком ужасном месте. А потом он увидел это. В самом низу картины у основания одной из башен виднелась маленькая фигурка собаки, задравшей вверх голову в немом вое.
Бенджамин вскрикнул.
- Какого... - от неожиданности Патон едва ни уронил подсвечник.
- Смотрите, мистер Юбим! - Бенджамин указал трясущейся рукой на собаку.
Мужчина нагнулся, чтобы разглядеть изображение. В дверном проёме показались лица остальных. Услышав крик Бенджамина, они тут же примчались.
- Что там? Что случилось? - воскликнула Мэйзи.
- Можно спуститься? - спросила Оливия. - Я не могу просто стоять здесь.
- Там Боб... - дрожащим голосом произнёс Бенджамин.
- Там? - переспросил Фиделио.
- Там... но не в подвале. А там, - простонал Бенджамин.
- В картине, - голос мистера Юбима прозвучал зловеще.
Оливия не выдержала и начала спускаться вниз. Но тут из прихожей донёсся визг.
- Кролик! - кричала миссис Бон, которая ненавидела животных, а безобидных кроликов считала самыми ужасными созданиями из всех.
Оливия нехотя повернула назад. Из коридора донёсся спокойный голос Фиделио:
- Все в порядке, миссис Бон. Он вас не укусит.
- Чудовище, - дрожащим голосом простонала Гризелда Бон, а потом увидела Оливию. - Ты что здесь делаешь, гарпия?
Никто никогда не называл Оливию гарпией. Ей это даже польстило. Ее кролик Джордж выбрался из корзины и сейчас сидел на лестнице с довольным видом жуя ковровую дорожку. Миссис Бон стояла наверху, зажмурив один глаз, а другим с ужасом наблюдая за длинноухим.
Оливия взбежала по ступенькам, схватила кролика и вернула того в корзину.
- Он в самом деле даже мухи не обидит, - заметила девочка, застёгивая крышку.
- Я спросила, что ты здесь делаешь, - почувствовав себя увереннее, повторила миссис Бон, осторожно двинувшись вниз.
Прежде, чем Оливия успела придумать ответ, из подвала показался Патон и сказал:
- Думаю, самое время тебе ответить на мои вопросы, Гризелда.
- Например? - миссис Бон величественно вздёрнула подбородок.
- Например, что эта картина делает в нашем подвале, и откуда она?
- Не твоё дело, - с опаской покосившись на корзину, миссис Бон прошла в гостиную. Брат и дети последовали за ней. Мэйзи же со вздохом рухнула на стул в коридоре.
- Это моё дело, - продолжил Патон.
Гризелда расположилась в своём кресле и развернула газету.
- Ты меня слышишь? - прорычал мужчина. - Твой внук провалился в эту картину.
Торчавший в дверях Бенджамин пробормотал: - Мы же не должны никому говорить...
Миссис Бон опустила газету, и на ее лице появилось довольное выражение: - Но так и должно быть.
* * *
Чарли успел махнуть псу рукой, прежде чем Отус опустил его на пол.
- Собака? – уточнил великан. – Давно не видел здесь собак.
- Надо помочь ему, пока не вернулись эти ужасные тролли, - Чарли бросился к двери.
- Подожди! – воскликнул Отус. – Это не так просто, как кажется.
- Согласен, - крикнул Чарли, выбегая на лестницу.
- Стой!
Рёв великана эхом отразился от стен лестничного колодца, и мальчик затормозил от неожиданности.
- Скорей всего это уловка, чтобы выманить тебя наружу. Вернись. Умоляю.
Чарли с неохотой повернул назад, понимая, что ничем не сможет помочь Бобу, если их обоих схватят.
- Я чувствую себя виноватым, - пробормотал мальчик, - бросая его одного. Ведь он видел меня.
- Знаю, знаю, - Отус зажёг свечу. – Но надо помнить, что все башни под постоянным наблюдением. Скоро стемнеет. Ты ещё никогда не видел такой тьмы, Чарли. Ни звёзд, ни луны. Тогда мы сможем выбраться наружу и помочь псу.
Великан помешивал варево на плите.
- Когда-то у меня была собака. В том мире, где я жил раньше. Мы почти никогда не расставались. Здесь, в Долине ветров, нет ни собак, ни кошек, только жуки, отвратительные хладнокровные ползуны и грифы с лысыми костлявыми крыльями и огромными клювами.
Чарли забрался на кровать хозяина:
- А почему здесь нет собак и кошек?
- Тень и его прислужники рассматривают живность только в качестве еды, одежды или обуви. Всех теплокровных животных перебили. Выжили только скирры, потому что плодятся как демоны. Наверное поэтому.
- А как же белые вампы?
- А, летучие мыши, - Отус улыбнулся, раскладывая рагу в деревянные миски. – Их не осмеливаются трогать, потому что это призрачные существа. Садись к столу, Чарли-потомок, и поешь.
Мальчик перебрался с кровати на высокий стул. Великан разломил круглую булку и положил один кусок перед Чарли, затем присел на край стола и окунул свой хлеб в похлёбку, используя кусок вместо ложки. Чарли последовал его примеру. На удивление варево из скирров оказалось вкусным, хотя голодному мальчику сейчас что угодно показалось бы совершенством.
Какое-то время они ели в тишине. Чарли думал о Спринтере Бобе, которому наверное страшно оказаться одному в незнакомом месте. Когда горячая еда достигла желудка, сытость и тепло разлились по телу и Чарли больше ни о чем не мог думать. Время от времени мальчик погладывал на своего пра-пра-пра-… деда, но не видел ничего общего между великаном и его потомками. Сестры Юбим отличались маленькими черными глазками и тонкими губами, тогда как у Отуса были серые глаза и большой рот. Хотя не удивительно, ведь их разделяли сотни поколений.
- Расскажи о себе, - попросил великан, собирая остатки рагу со стенок миски.
Чарли облизал пальцы, не желая терять ни капли вкуснейшего варева, и начал рассказ с того момента, как Манфред Блур загипнотизировал его отца, как тот жил в Академии Блуров десять лет, забыв свою прошлую жизнь, а Чарли с матерью оплакивали его. Мальчик поведал о том, как обнаружилась его способность путешествовать в прошлое через картины, описал ужасных сестёр Юбим и своих друзей.
- Фиделио и Бенджамин обычные мальчики, - уточнил Чарли. – Хотя Фиделио - музыкальный гений и однажды прославится на весь мир.
Потом Чарли рассказал о своих похождениях и потомках Алого короля: Эмме, которая умела превращаться в птицу, Билли, разговаривающего с животными, Лизандре и духах его предков, Танкреде – повелителе бурь, Габриэле, который мог носить только совершенно новую одежду.
- И конечно же Оливия, - хихикнул мальчик. – Она умеет наводить иллюзии, но Блуры ещё не знают об этом. Это наше секретное оружие.
- Значит, этот старик Изекиель держит тебя в Академии как пленника? – удивился великан.
- Всех нас, одарённых, - кивнул Чарли. – Но мы не пленники.
- Но он вас контролирует.
- Иногда мы поступаем по-своему.
- Хорошо! – воскликнул Отус, хлопнув в ладоши, и бросил взгляд в окно. – Стемнело. Пора спасать твоего пса.
- Спринтер Боб! – Чарли совершенно забыл о собаке, увлёкшись рассказом.
Отус пошёл первым, держа перед собой железное блюдце со свечой, которая пахла горелым жиром и отбрасывала на стены огромные скачущие тени. У входной двери великан замер, прислушиваясь к тому, что происходило снаружи. Чарли затаил дыхание.
Отус приоткрыл дверь. Проскользнув в образовавшуюся щель, Чарли оказался в кромешной тьме. У него даже мелькнула мысль, а не ослеп ли он. В довершении ко всему порывы ветра швыряли мальчика из стороны в сторону, сбивали с ног, завывали так, что пробирало до самых костей.
- Боб! – крикнул Чарли с затаённой надеждой. Но ничего, кроме воя ветра не было слышно.
- Возвращайся, малыш, - позвал Отус. – Его забрали.
- Нет! – в отчаянье Чарли сделал несколько шагов во тьме и… упал.
Удар об камни заставил его вскрикнуть. Вытянув руку, мальчик уперся в стену, и вдруг нечто уткнулось в его ладонь. Чарли снова закричал, теперь уже от страха. И тут раздался глухой лай. Как же Чарли был рад слышать его.
- Боб! – снова позвал он.
- Будь я проклят. Забыл предупредить о ямах, - пробился сквозь завывания ветра голос великана. – Где ты, малыш?
- Здесь! – откликнулся Чарли, прислушиваясь к гулким шагам.
Огромная рука внезапно схватила его и вытащила на край ямы. Глаза немного привыкли к темноте и теперь могли, хоть и с трудом, различить силуэт выпрыгнувшего следом пса. Весь обратный путь Спринтер Боб заливался радостным лаем. Великану пришлось цыкнуть на него, пропуская обоих подопечных внутрь башни.
Чарли держал возбуждённого пса за ошейник, пока Отус закрывал дверь.
- Боги, из-за этого пса мы окажемся в цепях ещё до наступления утра, - проворчал великан.
- Нас могли услышать? – Чарли погладил собаку по голове, пытаясь успокоить.
- Боюсь, что так, - признал Отус, поднимаясь по лестнице. – В соседней башне. Там живёт плохой человек.
Спринтер Боб не желал идти вверх, шарахаясь от теней. Чарли пришлось практически тащить его, соблазняя вкусной косточкой, хотя понятия не имел есть ли таковая в комнате наверху. Отус оказался предусмотрительным. К тому моменту, когда Чарли подтащил упирающегося пса к двери, великан уже выловил из горшка две косточки и бросил их Бобу со словами: - На, погрызи. Храбрый пёс.
- Не думаю, что он храбрый, - заметил Чарли, наблюдая, как Боб с усердием вгрызся в предложенное угощение.
- Чарли, тебе надо бежать отсюда, - заметил Отус. – Нам не удастся спрятать собаку. Мой сосед доложит обо всем Большому пальцу. Вас не должно быть здесь, когда прозвучит рог.
- Но как? – Чарли оглядел комнату и голос его дрогнул. – Я не знаю, как попал сюда. Раньше у меня была волшебная палочка…
- Волшебная? – глаза великана округлились от изумления. – Ты и в самом деле волшебник?
- Нет, нет, - мальчик мотнул головой. – Она досталась мне в наследство от другого моего пра-пра-пра… деда, валлийского колдуна. Слишком долго рассказывать.