– Во-первых, я хочу выпить за наших новобрачных – мистера и миссис Марвин Браун, – сказал сквайр Биггерс.

Когда все в один голос закричали: «За новобрачных!» – и подняли свои кружки, Саманта от смущения зарделась как маков цвет.

– А во-вторых, – продолжил свою речь сквайр, когда все снова поставили кружки на стол, – я хочу предложить Марвину работу. Хорошую работу. Мне нужен помощник конюха, и я думаю, что он подойдет как нельзя лучше. Я всегда нанимаю таких крепких и мускулистых парней, как он.

Все снова подняли свои кружки. Все, кроме Саманты и Марвина. Опустив глаза, она украдкой посмотрела на него.

Ему было совсем не весело.

Опершись на стол, он резко поднялся на ноги. Когда он взял со стола свою кружку и повернулся к сквайру, у Саманты от страха даже перехватило дыхание.

– Премного благодарен вам за такое предложение, – сказал он. Его речь внезапно стала более изысканной и правильной. Все слова он произносил четко и внятно. – Однако я вынужден отказаться от него. Я уверен, что сам смогу обеспечить свою жену. А сейчас я должен извиниться перед вами. Дело в том, что мы собираемся покинуть вас, – сказал он и, осушив до дна свою кружку, протянул Саманте руку.

Ей пришлось опереться на эту руку. У нее просто не было другого выхода. Положение становилось довольно щекотливым. В зале воцарилась полная тишина, и все взоры устремились на Саманту.

Он помог ей подняться и отодвинул скамью для того, чтобы она смогла пройти. Саманта успела сделать только один шаг в сторону двери, как сквайр тут же преградил им путь.

– Вы не заберете мисс Нортрап, – сказал он. – Я вам не позволю. В нашей деревне никто, кроме нее, не разбирается в медицине.

– Вам следовало подумать об этом раньше. До того, как вы заставили ее выйти замуж за совершенно незнакомого человека, – медленно, четко выговаривая каждое слово, сказал Марвин.

– Вы останетесь здесь, – решительно заявил сквайр Биггерс. – Если вас не устраивает та работа, которую я вам предложил, то я могу поговорить с дворецким герцога Эйлборо. Он сможет подыскать для вас что-нибудь другое. Вы не заберете отсюда мисс Нортрап.

– Теперь она миссис Браун, – ответил Марвин, – и я могу делать с ней все, что мне заблагорассудится.

У сквайра Биггерса от злости даже ноздри раздулись.

– Конечно, но только после того, как вступите с ней в супружеские отношения, иначе ваш брак может быть расторгнут.

Все присутствующие, включая Саманту, испуганно вздохнули.

Крепко сжав руку Саманты, Марвин шагнул вперед, закрыв ее собой.

– Вы не сделаете этого.

– Я сделаю все для того, чтобы защитить то, что по праву принадлежит мне, – гордо заявил сквайр Биггерс. – Из всех, кто сейчас находится в этом зале, только я наделен такой властью.

Словно по команде, все деревенские мужчины, за исключением викария Ньюэла, поднялись со своих мест в знак солидарности со сквайром. Саманте не раз приходилось видеть подобное зрелище. Все свято чтили традиции и готовы были идти за своим сквайром в огонь и в воду. Только один человек не подчинялся сквайру. Этим человеком был могущественный герцог Эйлборо.

Никто уже не улыбался и не шутил. Обстановка стала крайне напряженной.

Саманте предстояло сделать нелегкий выбор – либо принять сторону деревенской общины, в которой она выросла, либо последовать за мужчиной, стоящим сейчас рядом с ней. Она повернулась и посмотрела на него. Он был мрачнее тучи. Ему явно не нравился ультиматум, выдвинутый сквайром. Однако, к ее немалому удивлению, он взял себя в руки и даже попытался улыбнуться.

– Вы правы, сквайр Биггерс. Я бы сделал большую ошибку, увезя жену из этой деревни. Я буду работать у вас на конюшне. Возможно, это как раз то, что мне нужно.

Сквайр Биггерс прямо-таки засиял от радости.

– Конечно, – сказал он улыбаясь, – это то, что вам нужно. Мы счастливы, что вы, наконец, вняли голосу разума.

Саманта заметила, что все остальные мужчины тоже улыбались, однако не так радостно, как сквайр. Они все еще были настороже и смотрели на Марвина, ожидая какого-нибудь подвоха.

– Выпейте со мной, – предложил сквайр Биггерс. Марвин послушно протянул свою кружку служанке, которая наполнила ее до краев хмельным элем, и осушил ее до дна. Потом он выпил еще несколько кружек, однако, как заметила Саманта, оставаясь совершенно трезвым. Она с облегчением вздохнула, убедившись в том, что он все-таки не пьяница. Мысль об этом постоянно тревожила ее.

Когда начались танцы, Марвин взял ее за руку и сказал:

– Пойдемте.

– Куда?

– Мы должны вступить в интимные отношения для того, чтобы наш брак признали действительным, – ответил Марвин, даже не взглянув на нее. Он все время смотрел на сквайра, который танцевал со своей женой. Взглянув на него, Саманта поняла, что Марвин не собирается заниматься с ней любовью.

Он встал из-за стола и повлек ее за собой. Они двинулись к двери, ведущей из общего зала на лестницу. Их увидела миссис Седлер.

– Пришло время новобрачным подняться в спальню! – громко крикнула она. Все сразу остановились и посмотрели на молодоженов.

Саманта окаменела от ужаса. Будучи на седьмом небе от счастья из-за своего замужества, она совершенно забыла об одной ужасной традиции, существовавшей в Спрауле. Жители деревни обычно сами укладывали новобрачных в постель. Они с отцом всегда покидали свадебное торжество до того, как начинался этот кошмар. Им просто не хотелось смотреть на то, как мужчину и женщину публично подвергают такому невиданному унижению. Часто случалось так, что жители сами раздевали жениха и невесту и заставляли их заниматься любовью.

Очевидно, Марвин знал об этом. Он сжал ее руку и крикнул:

– Бежим!

Ей не нужно было повторять дважды. Однако когда они добежали до двери, ведущей на лестницу и в комнаты, он свернул в сторону входа. И в этот момент их руки разъединились.

Саманта удивленно посмотрела на него. Он явно не собирался подниматься на второй этаж.

Когда самые быстрые из их преследователей оказались возле двери, Марвин резко захлопнул ее.

– Где замок? – крикнул он Саманте.

– Здесь нет замка.

– Нет замка? – удивленно переспросил он. В этот момент дверь снова начала открываться.

У них уже не было времени на то, чтобы сбежать из гостиницы. Он схватил ее за локоть и потащил в сторону лестницы.

Когда они поднялись на второй этаж, Саманта уже едва дышала. Было слышно, как жители Спраула выкрикивают их имена, пересыпая их всяческими пошлыми шуточками. Саманта ворвалась в свою спальню. За ней вбежал Марвин и захлопнул дверь.

– На этой двери есть замок? – в отчаянии завопил он.

– Здесь тоже нет замка! – крикнула она в ответ. Она слышала, как весело смеялись деревенские жители, поднимаясь по ступенькам. Ей хотелось рыдать от отчаяния. Они не должны зайти в эту комнату. Она просто умрет от стыда, если они попытаются сделать с ней то, что обычно делали с другими новобрачными.

Марвин все-таки нашел выход из этого, казалось бы, безвыходного положения. В комнате стоял огромный комод, и Марвин забаррикадировал им дверь.

Снаружи кто-то начал ломиться в комнату, однако не смог отодвинуть тяжелый комод.

– Эй вы там! – закричал мистер Портер. – Мы тоже должны позабавиться!

– Идите к черту, – сказал ему Марвин.

Они засмеялись, услышав его ответ, однако перестали стучать в дверь.

– Пойдем, парни, прикончим наш бочонок эля. Если мы захотим посмотреть на них, то сможем это сделать в любое время. Они все равно никуда от нас не денутся.

Обессиленная Саманта опустилась на кровать и, прижав руку к животу, слушала, как их преследователи спускаются вниз по лестнице.

– Они чуть не ворвались сюда, – сказала она. Марвин не ответил ей. Подойдя к окну и выглянув на улицу, он пристально всмотрелся куда-то вдаль.

В комнате было тихо. Саманта услышала, как скрипач заиграл джигу. Внизу снова начались танцы. Она нервно постукивала каблуком в такт музыке, думая о том, с какой целью они остались вдвоем.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: