- Как-то в Сибири упал метеорит, он был такой огромный, что... начал было Зулу.

- Если бы мне нужен был урок истории России, - огрызнулся Кирк, - я бы взял с собой мистера Чехова. Перед нами стоит проблема выживания, Зулу. Мы должны найти пищу и воду, и найти быстро. Мне нужен детальный анализ этой планеты, нужен сейчас.

Все взялись за работу.

На "Энтерпрайзе" функционирование всех корабельных систем было приведено в норму. Напряжение, царившее на мостике, наконец спало.

- Мистер Спок, - рапортовала Ухура. - Лейтенант Уайт из службы телепортации мертв.

- Мертв? - Спок сильно ударил по кнопке селекторной связи. Медчасть? Доктора М'Бенга, сэр.

- Мне нужен рапорт о смерти офицера из службы телепортации.

- У нас пока нет окончательного решения, сэр. Доктор Санчес сейчас проводит вскрытие.

- Как только закончите, немедленно доложите мне. Конец связи.

- Не обнаружено никаких обломков, сэр, - рапортовала Радха. - Я проверяла дважды. Если бы планета взорвалась, должно было бы хоть что-то остаться, хоть след какой-нибудь, - она на секунду замолчала и неуверенно продолжила. - Но меня волнуют звезды, сэр.

- Звезды? - Спок удивленно посмотрел на нее.

- Да, сэр, с ними что-то не так.

- Что-то не так, лейтенант?

- Да, сэр, посмотрите.

На экране были видны созвездия, находящиеся на большом расстоянии от "Энтерпрайз", но в непосредственной близости от корабля звезд не было.

- А вот так звезды располагались до взрыва, сэр, - сказала Радха и нажала кнопку. На экране появилось большое скопление звезд, прямо перед кораблем.

- Похоже на изменение позиции, - сказал Спок.

- Может, это звучит неразумно, но я осмелюсь предположить, что каким-то образом после той вспышки нас отбросило на тысячу световых лет от того места, где мы были.

Спок быстро подошел к видоискателю:

- 990700 световых лет, если быть точным, лейтенант.

- Но это невозможно! - воскликнул Скотти. - Нет такой силы, которая могла бы это сделать!

- Мне кажется нелогичным предполагать, будто сила взрыва могла отбросить нас на такое расстояние.

- Дело в том, что нас вообще никуда не могло отбросить, - поддержал Скотти. - "Энтерпрайз" просто был бы уничтожен.

- Верно, Скотти. - По любым известным нам законам. Не было момента, когда бы все мы были без сознания, судя по корабельным хронометрам, все это длилось не дольше нескольких секунд. Мы были перемещены в космосе каким-то непонятным мне способом.

- Вы считаете, что планета не взорвалась, - радостно воскликнул Скотти. - Значит, капитан и другие еще живы!

- Скотти, пожалуйста, будьте сдержаннее. Я ничего не утверждаю, я просто размышляю вслух, - сказал Спок.

Раздался сигнал селекторного вызова.

- Медчасть вызывает Спока.

- Спок на связи.

- Доктор М'Бенга, сэр. Вы запрашивали заключение о смерти лейтенанта Уайта. Причиной смерти был разрыв клеток.

- Объясните.

- Ну, это как будто каждая клетка в организме лейтенанта разорвалась изнутри.

- Это может быть результатом какой-либо болезни?

- Доктор Санчес отвергает такую возможность.

- Кто-то проник в телепортационный отсек после того, как экспедиция дематериализовалась, - сказал Спок. - Держите меня в курсе событий. Конец связи.

Спок посмотрел на Скотти.

- Раз все системы корабля в норме, я предлагаю вернуться обратно, и побыстрее.

- Есть, сэр. Но при любой скорости это займет не так мало времени...

- Значит, стартуем прямо сейчас, Скотти. Мы можем идти на скорости восемь?

- Да, сэр, можем даже чуть быстрее. Я усядусь на эти двигатели и буду нянчить их всю дорогу.

- Такая позиция будет не только неудобна, но и бесполезна, мистер Скотти, - Спок повернулся к Радхе. - Лейтенант, проложите курс на...

- Уже готово, сэр.

- Хорошо. Скорость - восемь.

Кирк был серьезно озабочен:

- Вы действительно внимательно изучили всю растительность, Зулу?

- Да, капитан. Все несъедобно. Это яд для нас.

- Джим, если корабль взорвался, как ты думаешь, как долго мы протянем? - хмуро спросил Мак-Кой.

- Ладно, - сказал Кирк Зулу, - для растительности, какой бы ядовитой она ни была, необходима вода. Если удастся найти воду, мы сможем протянуть еще какое-то время. Лейтенант Д'Амато, что показывают ваши приборы? На этой планете бывают дожди?

- Нет, сэр. Мне не удалось обнаружить ни одного свидетельства о чем-либо похожем.

- И все же растительность здесь схожа с земной, - Кирк огляделся вокруг. - Д'Амато, можно ли предположить, что здесь есть подземные источники?

- Да, сэр.

- Зулу обнаружил какой-то организм, что-то вроде растительного паразита, - вмешался Мак-Кой.

- Раз уж нам предстоит жить на этой планете столько, сколько сможем продержаться; мы должны узнать о ней как можно больше. Д'Амато, проверьте, может, удастся обнаружить подземный источник. Зулу, мне нужен анализ атмосферы.

Д'Амато и Зулу разошлись в разные стороны. Кирк повернулся к Мак-Кою:

- Боунс, попробуй разузнать побольше о местной растительности и паразитах. Каким образом они получают влагу? Если мы узнаем, как им здесь удается выжить, может, и у нас получится? А я попробую найти подходящее укрытие.

- Ты уверен, что мы хотим существовать здесь, как кучка Робинзонов Крузо? Отыщем деревья, чтобы развести костер, животных, чтобы добыть их мясо, и будем глодать их кости, сидя вечером у костра в пещере и...

- Боунс, иди и поймай нам паразита, ладно?

Мак-Кой улыбнулся. Потом настроил свой медицинский трикодер и занялся изучением желтой травы. Кирк оглядел окружающий ландшафт и решил обойти холм, высившийся перед ним. Невдалеке от него работал Зулу. Вдруг он словно окаменел, уставившись на приборы. Пораженный, он снял показания еще раз и схватился за коммуникатор:

- Капитан, вызывает Зулу!

- Кирк на связи.

- Сэр, я делал стандартный анализ магнитного поля. С нуля стрелку вдруг зашкалило, потом все стало... как прежде.

- Ты уверен, что с твоим трикодером все в порядке?

- Я проверял его, капитан. Все в порядке. Но я никогда не видел ничего подобного. Будто дверь открылась и опять захлопнулась.

В это время Д'Амато пробирался между огромных бурых камней на поверхности холма. Тщательно подготовленный катаклизм, подумал он, слишком тщательно, чтобы выглядеть естественно. Вдруг приборы зашкалило, земля под ногами затряслась, и Д'Амато упал на колени. Когда он снова встал на ноги, его ослепила яркая вспышка. Д'Амато протер глаза и увидел женщину. Она была восхитительна, хотя лицо ее было в тени, и вся она была как бы окутана дымками.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: