У вагончиков наоборот, было тихо, только время от времени деловито проходили белые мужчины в синих рабочих комбинезонах. Кто-то нёс из одного помещения в другое сложенный рулоном ватман, кто-то шёл с инструментами. Всё было без суеты и по-деловому. Рядом с вагончиками стояли синий микроавтобус с затемнёнными стёклами, новенький оранжевый бульдозер, и небольшой красно-белый экскаватор.
Из конторы вышли два одетых в одинаковую спецовку мужчины. Первый был худ и слегка сутулился, его тёмные волосы были растрёпаны, комбинезон заляпан чем-то чёрным. Второй же, наоборот, был плотный, коротконогий, в чистой спецовке, с абсолютно седой площадкой волос на голове. На щеках у него росли большие треугольные бакенбарды, что делало его лицо похожим на усечённую пирамиду. Он долго, яростно жестикулируя, за что-то отчитывал первого. Тот сперва несмело оправдывался, затем махнул рукой, взял ведро и пошёл к экскаватору.
– Похоже, этот боцман у них главный, – сказал Джо.
– Почему боцман?
– У него бакенбарды как у старого моряка.
– Джо, а у дома что, как ты думаешь?
– Не видишь, что ли? Пьянствуют.
– Они же мне весь дом разнесут! – в ужасе прошептала Жанна.
– Вполне возможно. Если я не ошибся, в кресле сидит Мартин Мако. Далеко же они забрались.
– Мако!? – Жанна от ужаса вскрикнула.
– Да. Это младший брат Иосифа.
– Джо, только Анжи не говори. Она у них в плену была.
– А ты разве нет?
– Меня по дороге поймали. Джо, Джо, как ты думаешь, они всё в доме сломали?
– Пока не могу сказать, леди. Надеюсь, что ничего страшного не произойдёт.
Слева от Жанны послышался шорох и к ним подползла Мэри. Сейчас она была одета в лесной камуфляж, на голове повязана тёмно-синяя косынка. В руке девушка держала бумажный свёрток.
– Поешьте, – сказала она и, положив пакет на землю, развернула его. Там оказались два бутерброда с ветчиной.
– Мэри, милая, спасибо, – сказала Жанна. – А ты не захватила чай?
– А как же, – улыбнулась та.
Как оказалось, на плече она несла термос в кожаном чехле. Жанна поворочалась, устраиваясь поудобнее, у неё не было привычки проводить дни на наблюдательном посту в одной позе. Взяла из рук Мэри колпачок с чаем и с удовольствием отхлебнула.
– Ну что там, Джо? – спросила Мэри.
– Банда Мако.
– Откуда? Их же в прошлом году всех ликвидировали.
– Значит, не всех, – ответил полковник. – Тебе без оптики видно, кто сидит в шезлонге у костра?
– Человека вижу, но без деталей.
– Это Мартин Мако, младший брат покойного Иосифа.
– Вот оно что, – протянула Мэри. – А в вагончиках, надо думать, те, кого банда Мако охраняет.
– Скорее всего. Похоже, что мы наблюдаем попытку захвата шахты.
– Удачную? – испуганно пропищала Жанна.
– А это уже будет зависеть только от нас, леди.
– А что надо сделать? Я хорошо стреляю.
– Я знаю, Жанна. Я же бывал на стрельбище вместе с тобой, видел не один раз.
– И?
– Не спеши. Главное, не надо суетиться. Нас гораздо меньше, но в нашем положении есть немало преимуществ.
– Джо, связь, – заметила Мэри, показывая на сложную конструкцию, напоминающую спутниковую антенну, торчащую из крыши микроавтобуса.
– Интересно, с кем. Здесь горы во все стороны. Антенна мощная, но, к примеру, до Лумумбы не добьёт.
– Джо, это направленная антенна. Прикинь, куда она смотрит. – спросила Мэри.
– Она на Лимпо смотрит.
– Добьёт?
– А чёрт её знает. Я не инженер. Может и добить.
– Ах! – Жанна вздохнула.
– Джо, ты понимаешь, что это значит? – взволнованно спросила Мэри. – Сегодня они захватят шахту, завтра лесодобычу.
– Мэри, – подёргала её за рукав Жанна. – Ты можешь к ним спуститься и прогнать? Ты же представитель Ордена.
– Милая, я представитель Ордена, когда со мной патруль с автоматом. А так… Мало ли, куда пропала Мэри Сью, неосторожно прогуливаясь ночью одна по лесу.
– Девушки, успокойтесь. Ни шахту, ни лес мы им не отдадим. Идите к машинам и позовите Роджа и Уолтера.
– Это твои солдаты? – переспросила Жанна.
Джо молча кивнул и девушки уползли в темноту.
Новая Земля. Дагомея. окрестности Лумумбы. 25 год 2 месяц 19 число. 06:30
Машина стояла перед самой дорогой, связывающей Лумумбу и Нью-Дели. Мы с Бобром сидели на передних сиденьях и думали. На заднем сиденье, свернувшись калачиком, накрытая камуфляжной курткой Серёги, нервно вздрагивая, спала Энн Баглер.
– Давай налево, что тут думать? – уверенно сказал я.
– Струна, сто раз уже говорил, не хочу я её одну оставлять. Мало ли что.
– Бобёр, нам девятьсот вёрст в одну сторону пилить. А потом тебе ещё столько же обратно. Ты посмотри на неё. Она в рванине, грязная. И не факт, что ничем не болеет.
– Потому и не хочу. Одежду я ей дам. Голодной тоже не оставлю. А аптечка вон, под сиденьем.
– А самое главное, – я назидательно поднял палец, – два бойца это куда более сильная боевая единица, чем два солдата и измученная женщина.
– Два солдата из стройбата заменяют экскаватор… – задумчиво продекламировал Сергей, но потом отрицательно помотал головой. – Нет, Струна. Пусть с нами едет. Я назад всё равно с патрулём.
– Хрен с тобой, – сдался я. – Заводи свой бобровоз, поехали.
Мы свернули направо и двинулись в сторону Нью-Дели. На востоке розовели первые лучи солнца.
Не успели проехать и десяти километров, как наша пассажирка проснулась. Бобров был за рулём и смотрел в основном на дорогу, а я ненавязчиво рассматривал девушку на заднем сиденье. Она покрылась потом, мелко дрожала, что-то еле слышно причитая.
– How are you? (Как вы?) – спросил я.
– Not so good (Не очень) – ответила Энн. И неожиданно добавила. – Хреново мне, Струна.
– Ни фига себе, – вырвалось у меня. – Так ты по-русски говоришь? А чего тогда…
– Я же не знала, что вы русские.
– А меня откуда знаешь?
– Я… – её тряхнуло так, аж зубы застучали. – Я и не знаю. Слышала ваш разговор.
– Тогда говори, что случилось?
– Ломка. Нас всех там на грибах держали. Перед сменой дадут стакан ханки и пашешь за троих, а потом отходняк идёт.
– Бобёр, – обратился я к другу. – У тебя водка есть?
– Какая водка? Она же только с дозы слезла.
– Не спорь. Я знаю, что говорю.
– В бардачке посмотри.
Я нашёл початую бутылку Новомосковской и передал её пассажирке.
– Пей.
– Я не хочу.
– А я и не спрашиваю. Пей, а то загнёшься.
Девушка сделала пару глотков из горлышка и закашлялась. Водка разлилась по её шее, попала на сиденье. Я торопливо достал колбасу, хлеб и термос. Отломил немаленький кусок от колбасной палки и передал ей. Энн жадно откусила и проглотила почти не разжёвывая. Я забрал у неё бутылку и передал хлеб. Пассажирка жадно ела. Через некоторое время она начала уже более тщательно пережёвывать пищу, щёки раскраснелись, глаза заблестели.
– Выпей ещё.
Девушка лишь кивнула и послушно влила в себя пару больших глотков. Я дал ей стакан с чаем.
– Струна, мне что теперь, её постоянно на водке держать?
– Не волнуйся. Это ещё пару дней. Способ проверенный. Конечно, лучше бы было под капельницу положить, но где ж мы её возьмём? А так хотя бы доберётся до Нью-Дели, а там подлечим.
Бобёр обернулся к девушке и приказным тоном произнёс:
– Рассказывай. Что в пещере, как ты туда попала?
Девушка кивнула и сделала ещё глоток водки. Я забрал бутылку, завернул крышку и спрятал лекарство обратно в бардачок. Вместо этого долил в стакан чая и передал ей.
– Ну… – заплетающимся языком начала Энн. – Там грибы выращивают. А мы их отвариваем со всякой химией. Я лично посуду мыла.
Она пьяно улыбнулась и закрыла глаза. Я посмотрел на Сергея укоризненным взглядом, он смутился.
– Бобёр, дай девушке поспать. Ты посмотри на неё.
В свете поднявшегося солнца было видно, что кожа у нашей попутчицы землисто-серого оттенка, под глазами тёмно-синие круги. Волосы настолько пыльные, что определить их изначальный цвет совершенно невозможно. Сквозь рваную майку просвечивали тощие рёбра, а всё тело было покрыто мелкими воспалёнными царапинами. Заметно было, что девушке сильно досталось от жизни. Бобёр остановил машину, и мы с минуту сочувственно осматривали несчастную. Потом Сергей вздохнул, и тихо, стараясь не тревожить девушку сказал: