– Стреляй, пока у них пулемётчиков нет! – истошно заорал я.
– Откуда ты… а, да. – и зушка[это зенитная установка] разразилась длинной, тяжёлой очередью.
Я прицелился в того, кто находился на вражеской посудине выше всех и снёс ему голову. Тут же перевёл огонь на следующего…
Пушка на крыше раскатисто заворчала снова.
– Уходят!!! – закричала откуда-то снизу Энн. – Гена, они уходят!
– Разворачиваются, – вторил ей по-английски Страйкер.
– Гордон, может, стоит добить?
– Обязательно, – весело сказал боцман, и установка выдала следующую очередь.
Сначала казалось, что ничего не произошло, старпом промахнулся и пираты всё-таки уйдут. Но через минуту был уже заметен сильный крен, посудина остановилась.
– Мистер Страйкер, разве не полагается спасать утопающих? – спросил я.
– Только не пиратов, сэр, – весело прогудел тот.
Мы втроём стояли у борта, взявшись за леер, и наблюдали как в свете прожектора пиратское судно медленно, будто нехотя, заваливается на левый борт. Зрелище было величественное и немного торжественное. На тонущем корабле истошно орала сирена, сквозь её шум слышались невнятные крики. Старпом посмотрел на меня, перевёл взгляд на винтовку в моих руках и сказал.
– Вы отлично стреляете, мистер Сухов. Как ловко вы сняли пулемётчиков.
– Я почти двадцать лет этим занимаюсь, мистер Страйкер, – в тон ему ответил я.
– Капитан Страйкер, – Гордон поднял указательный палец.
– Как? А…
– Не повезло.
– Кто остался из команды?
– Вся команда перед вами, сэр.
– Даже кок не выжил?
– Кок выжил. Я – кок.
Я непроизвольно рассмеялся.
– Такие дела, – подтвердил Гордон. – Нас на судне было трое. Васкес, я за капитана, боцмана, радиста и кока, и Гек Иоселиади – моторист и палубный матрос. Теперь Гордон Страйкер остался один за всех.
– Готовить я могу, – подала голос Энн.
Страйкер благодарно кивнул девушке, и с надеждой посмотрел на меня. Я молчал. Через пару секунд он всё-таки спросил:
– Мистер Сухов, вы в дизелях что-нибудь понимаете?
– Только ездил, – развёл руками я. – Но, надеюсь, раз сейчас машина в порядке, вместе мы сможем довести её до Порто-Франко. В крайнем случае, можно выгрузить уголь в Куинстоне. У нас форс-мажор, а капитана нет.
– Какой уголь? Сухов, разве вы не чувствуете, как нас болтает? Трюмы пусты!
– Но…
– Сам удивляюсь, сэр. Мы стояли под погрузку, и вдруг Васкес прибегает, как ужаленный, заправляет баки под пробку, сажает вас и снимает Белуху с якоря.
– И ничего не говорит команде?
– Ни слова!
– Гордон. У нас, русских, есть хорошая поговорка: «На «нет» и суда нет». По-вашему, это «Никто не может дать то, чего у него нет».
– Я тоже так думаю. Поэтому, – он повысил голос. – Кок! На камбуз!
– Есть, сэр! – радостно ответила Энн.
– А вам, мистер моторист, я сейчас дам все корабельные талмуды, идите в машинное отделение.
Как бы завершая его слова, вдалеке раздалось громкое многократное бульканье, сирена стихла, и пиратский корабль окончательно скрылся под водой.
Глава 8
Новая Земля. Открытое море. 25 год 2 месяц 32 число. 16:00
Уже почти неделю я пребывал на судне в качестве члена команды. Это оказалось не так уж и сложно. Корабельная машина отличалась от автомобильного дизельного мотора только отсутствием радиатора. Вместо него к борту была приварена двухслойная бочка наподобие термоса, теплообменник. Во внутренний объём поступала охлаждающая жидкость, а во внешний – забортная вода. Очень эффективно. Ещё дизель зверски жрал масло, но Гордон сказал, что это нормально – двенадцать цилиндров, мощностью почти триста сил, очень отличаются от четырёх автомобильных.
А ещё нам, как членам команды, разрешалось ношение оружия, чем мы с Энн сразу же и воспользовались – она повесила на пояс кобуру со своим Глоком, а я прицепил на бок старую, верную Беретту. Мне казалось, что ещё и из-за этого факта Майкла О’Лири я больше не видел. После боя он практически не выходил из своей каюты, лишь однажды поймал в кают-компании за рукав Энн и попросил подавать обед ему, как он сказал, «в номер». Кажется, он всерьёз воспринял мою угрозу.
Через пару дней я уже чувствовал себя настоящим моряком, но Гордон одним махом поставил меня на место.
– Пока зад штормом не просолило, ты, Гена, сухопутная крыса.
Я глянул за борт, волны поднимались почти вровень с фальшбортом, корабль швыряло вверх-вниз, как на американских горках.
– А это разве не шторм?
– Какой шторм, Сухов? Это так, зыбь, балла полтора.
Я представил, как выглядит настоящая непогода, и в животе похолодело.
А вообще, в команде мне понравилось. Иногда даже жалел, что в своё время между общевойсковым училищем и военно-морским, выбрал сухопутную карьеру.
Вахты, как таковые, никто не назначал, но ночами я часто «работал радаром». После боя Страйкер свято уверовал в мою чувствительность, и теперь не упускал случая спросить, «что на локаторе». На вопрос о том, куда делась штатная аппаратура, он сначала безнадёжно махал рукой, но в итоге всё-таки рассказал.
– Было у нас всё, Гена, – грустно поведал Гордон. – И локатор был. Старый, двадцатимильный, но хороший. И радиостанция была коротковолновая. Вон, видишь кронштейн? – он показал на стену мостика, где одиноко торчала сваренная из дюймового уголка белая квадратная рама.
Я с интересом кивнул.
– Ходили как люди, с оповещением, с радаром. На этом самом месте торчал системный блок с двумя модулями. Всё на монитор выводилось. Но прямо перед отплытием, – он вздохнул, – прихожу, а этот кретин Васкес, конструкцию со стены откручивает. Схватил её в охапку и уволок.
– Куда? – мне стало действительно интересно.
– А кто его знает, куда? Я так считаю, что в ломбард, потому что, когда вернулся, тут же все баки под пробку заправил.
Я подумал и прокомментировал:
– Видимо, ему за этот рейс много пообещали, раз решил аппаратурой рискнуть.
– Авантюрист! – Страйкер шарахнул кулаком в переборку, и та гулко отозвалась. По толстому слою краски пробежала паутина трещин. – А мне теперь угадывай, кто рейс заказал, сколько обещал заплатить? Дойти-то мы дойдём, а дальше так и будем на ощупь жить?
– Гордон, кстати, а как ты курс без аппаратуры вычисляешь? По звёздам что ли?
Он коротко хохотнул и подтвердил.
– Могу и по звёздам. Но незачем. – Он показал на небольшой, дюймов семь, экран, вмурованный в панель перед штурвалом.
– Что это?
– Это, Гена, хитрая система. На любом корабле есть штатный радиопеленгатор. Ловит сигналы маяков. Видишь, на планшете карта?
Я кивнул и показал на красную точку посередине.
– Это мы, правильно?
– Совершенно верно, юнга. Сюда выводятся данные от ближайших маяков и накладываются на топографическую сетку.
– Как ещё Васкес эту систему не снял?
– Её можно продать только вместе с кораблём. Она штатная.
Я внимательно посмотрел на карту. Похоже, до места назначения нам оставалось не больше тысячи километров. Страйкер проследил мой взгляд и подтвердил.
– Миль пятьсот, пятьсот пятьдесят осталось. Послезавтра будем.
– Как пятьсот? – не понял я. – Мне кажется, не меньше тысячи.
– Гена! Говорю же, ты ещё сухопутная крыса. Это если считать в километрах. А миль, настоящих, морских, не больше шестисот. А точнее, где-то пятьсот пятьдесят.
Гордон часто подобным образом просвещал меня по вопросам морского искусства. Дизель, к счастью, послушно выдавал шесть-восемь узлов, то есть морских миль в час, управлялся он тоже из рулевой рубки, поэтому моторист, по выражению боцмана, «черепах гонял».
Свободное время мы с Энн проводили вместе, либо на палубе, либо в моей каюте. Никакого секса между нами не было. Мы вели душевные беседы. Точнее, Энн рассказывала мне о своей жизни.
Сама себя она считала девушкой печальной судьбы, и сейчас, сблизившись со мной, хотела высказать всю накопившуюся тоску.