Ис.13:9.
Ибо вот приходит день Господень лютый, с гневом и яростью, чтобы обратить (всю)[2378] вселенную в пустыню, и истребить с нея грешников.Ис.13:10.
Ибо звезды небесныя, орион[2379] и все украшение неба не дадут света своего, и померкнет солнце при восходе, и луна не даст света своего.Ис.13:11.
И Я накажу всю вселенную за зло[2380], а нечестивых за грехи их, и погублю надменность беззаконных и смирю надменность гордых.Ис.13:12.
И будут оставшиеся дрогоценнее золота самородного[2381], и человек ценнее камня Офирского[2382].Ис.13:13.
Ибо небо потрясется[2383] и земля сдвинется с основания своего от ярости гнева Господа Саваофа в тот день, в который придет ярость Его.Ис.13:14.
И будут оставшиеся, как бегущая серна и как заблудившаяся овца. И некому будет их собирать. Так будет возвращаться человек к своему народу и так каждый побежит в свою страну.Ис.13:15.
Но кто попадется, будет пронзен, а кого схватят, тот падет от меча.Ис.13:16.
И детей их разобьют пред глазами их, и домы их разграбят и жен их возьмут.Ис.13:17.
Вот Я поднимаю на вас Мидян, которые не ценят серебра и не нуждаются в золоте.Ис.13:18.
Луки[2384] юношей они сокрушат, и чад ваших не помилуют и око их не пощадит детей твоих.Ис.13:19.
И Вавилон, который считается у царя Халдейского славным, будет (ниспровержен), как Содому и Гоморру Господь ниспроверг.Ис.13:20.
Не заселится во веки и не будут входить в него во многие роды; не пройдут чрез него Аравитяне, даже пастухи не будут отдыхать в нем.Ис.13:21.
И будут жить там звери, и домы наполнятся шума[2385], и поселятся там сирены, и демоны воспляшут там[2386].Ис.13:22.
И онокентавры[2387] будут там обитать, и ежи устроят гнезда в домах их[2388].Глава 14
Ис.14:1.
Скоро придет[2389] и не замедлит. И помилует Господь Иакова, и снова изберет Израиля, и успокоятся на земле своей, и присоединится к ним иноплеменник, и присоединится к дому Иакова.Ис.14:2.
И возьмут их народы и приведут на место их, и унаследуют (их сыны Израиля)[2390], и из них много будет на земле Божией рабов и рабынь; и будут пленниками пленившие их, и будут в подчинении господствовавшие над ними.Ис.14:3.
И будет в тот день: успокоит тебя Господь от болезни и от страдания[2391] твоего, и от жестокого рабства, которому ты порабощен был у них.Ис.14:4.
И поднимешь сей плач на царя Вавилонского, и скажешь в тот день: как не стало мучителя и как не стало истязателя!Ис.14:5.
Сокрушил Бог ярмо грешников, ярмо владык,Ис.14:6.
Поразив в ярости неисцельною язвою народ, поражавший народы язвою в ярости, в которой (никого) не щадил он, пока совершенно не успокоился.Ис.14:7.
Вся земля вопиет с веселием,Ис.14:8.
И дерева Ливана и кедр Ливанский возвеселились о тебе[2392]: с тех пор, как ты уснул, никто не приходит рубить нас.Ис.14:9.
Ад преисподний встревожился, встретив тебя, возстали пред тобой все исполины, обладавшие землей, низводившие всех царей языческих с престолов их.Ис.14:10.
Все в ответ скажут тебе: и ты пленен, как и мы, и ты причислен к нам.Ис.14:11.
Сошла во ад слава твоя, большое веселие твое[2393]; под тобой постилается гнилость, и покров твой — червь.Ис.14:12.
Как спала с неба денница, восходящая поутру! Сокрушился на земле посылавший[2394] ко всем народам!Ис.14:13.
А ты говорил в уме своем: взойду на небо, выше звезд небесных поставлю престол мой, сяду на горе высокой, на горах высоких, что́ к северу,Ис.14:14.
Поднимусь выше облаков, буду подобен Вышнему.Ис.14:15.
А теперь сойдешь в ад и в основания земли[2395].Ис.14:16.
Видевшие тебя удивятся тебе и скажут: этот человек, колебавший[2396] землю, потрясавший царей,Ис.14:17.
Сделавший всю вселенную пустыней, и города ея разрушил, и пленников не отпускал[2397].Ис.14:18.
Все цари народов возлегли с честью, каждый в своем дому[2398].Ис.14:19.
А ты будешь повержен в горах, как мерзкий мертвец, со многими мертвецами, пораженными мечем, сходящими во ад.Ис.14:20.
Как одежда, обагренная кровию, не будет чиста, так и ты не будешь чист; за то, что ты землю Мою погубил и народ Мой избил, не пребудешь во веки, семя злое.Ис.14:21.
Готовь детей своих на заклание за грехи отца твоего, чтобы они не возстали и не наследовали землю и не наполнили ея войнами.Ис.14:22.
И возстану на них, говорит Господь Саваоф, и погублю имя их, и останок, и семя, так говорит Господь.Ис.14:23.
И обращу Вавилон в пустыню, так что он будет гнездилищем ежей и обратится в ничто; и сделаю его болотной ямой, на погибель.Ис.14:24.
Так говорит Господь Саваоф: как Я сказал, так и будет, и как Я определил, так и состоится,Ис.14:25.
Чтобы погубить Ассириян на земле Моей и на горах Моих; и будут они в попрание; и снимется с них[2399] ярмо их[2400] и позор[2401] их снимется с плеч их.Ис.14:26.
Сей совет, который определил Господь на всю вселенную, и сия рука (простертая)[2402] на все народы вселенной.Ис.14:27.
Ибо что́ Бог Святый определил, кто отменит? и руку Его высокую кто отвратит?Ис.14:28.
В год смерти царя Ахаза было слово сие:Ис.14:29.
Не радуйтесь все иноплеменники, что сокрушилось ярмо бьющого вас; ибо из змеиного семени выйдут исчадия аспидов[2403], а их иcчадия сделаются[2404] летучими змеями.Ис.14:30.
И убогие будут пастись им[2405], и бедные люди будут покоиться в мире; а твое семя уморит голодом, и остаток твой убьет[2406].2378
Соотв. оскобл. слав. всю греч. чт. ὅ
λην
находится в некоторых лукиановских и исихиевских и в синайском списках и у Злат.; в алекс., ват. и др. нет.2379
Орион — очень яркое созвездие.
2380
Ἐντελοῦμαι τ
ῇοἰκουμέν
ῃ ὅλ
ῃκακὰ
— букв. определю (слав. заповем) всей вселенной зло.2381
Τὸ χρυσίον τὸ ἄπυρον
— букв. золото нежженное, т. е. не нуждающееся в особом огненном очищении, по природе прекрасное.2382
Σουφὶρ
считают тожественною с Офиром, страною в Индии богатою дрогоценными камнями.2383
Θυμοθήσεται
— букв. слав. возъярится, но гл.θυμόω
значит также трястись, колебаться.2384
Τοξεύματα
— букв. слав. стреляния, выстрелы, т. е. юношей способных стрелять.2385
Шум будут делать птицы.
2386
По библейскому воззрению демоны населяют пустынные места. Срав. Лук. 11:24 ст. 8, 29 ст.
2387
Онокентавры — какия-то свирепые дикия животныя.
2388
Вообще в 21–22 ст. образно предрекается вечное запустение Вавилона. Срав. 34, 11.
2389
Т. е. придет время падения Вавилона.
2390
У Фильда, в лукианов. спп., в алекс. и ват. код. добавлено:
αὐτούς οἱ υἱοὶ
Ἰσραὴλ
. Это добавление, соответствующее и еврейскому тексту, вполне правильно и уясняет текст. Жаль, что в слав. опущено.2391
Θυμοῦ
— букв. гнева, слав. ярости; ноθυμὸς
значит: трясение, трепет, который может происходить также от страха и страданий.2392
Т. е. о твоем падении.
2393
Μεγάλη εὐφροσύνη
чем ты увеселялся на земле.2394
Т. е. послов с приказаниями и повелениями. В греч. тексте здесь и далее (16 ст.) глоголы поставлены в настоящем времени.
2395
Т. е. в преисподнюю. Срав. Матф. 11:23. Лук. 10:15.
2396
Παροξύνων
букв. раздражавший, а так как при сильном гневе люди трясутся, то можно перевести: колебавший.2397
У Фильда и в лукиан. спп. добавлено пояснение:
εἰς τὰς οἰκίας
— в дома их.2398
Т. е. в своих усыпальницах.
2399
По 10, 27 — с Иудеев.
2400
Ассирийцев.
2401
Κῦδος
в слав. перев. слава. Но словоκῦδος
значит и позор, поношение (Schleusner. 1. с. 3, 404 р.). Такой перевод будет соответствовать первой половине стиха: ярмо и евр. тексту.2402
У Фильда добавлено:
ὑψηλὴ
— высокая. Срав. 27 ст. и 9. 12. 17. 21. 10, 4 и др.2403
Очень ядовитая порода змей. Пс. 90:13.
2404
Ἐξελεύσονται
— букв. выйдут.2405
Толковники разумеют убогих Иудеев, управляемых Иудейским царем.
2406
Господь.