Иер.51:33.
Ибо так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: дома царя Вавилонского, как гумно с созревшим хлебом[3777], будут измолочены, еще немного, и наступит жатва его.Иер.51:34.
«Поедал меня, раздроблял меня, поглотила меня непроницаемая тьма[3778], Навуходоносор, царь Вавилонский, поглотил меня, как дракон, наполнил чрево свое сластию моею, и изверг[3779] меня.Иер.51:35.
Труды мои и беды мои на Вавилоне», скажет жительница Сиона, и «кровь моя — на жителях Халдеи», скажет Иерусалим.Иер.51:36.
Посему так говорит Господь: вот Я буду судить соперника твоего и совершу отмщение за тебя, и опустошу море его, и изсушу источники его.Иер.51:37.
И будет Вавилон пустынею, жилищем змей, ужасом[3780] и посмеянием, ибо не будет жителей (в нем).Иер.51:38.
Они вместе[3781], как львы, возстанут и как щенки львиные.Иер.51:39.
Во время разгорячения[3782] их дам им питье, и напою их, чтобы они заснули, и уснут они вечным сном, и не встанут, говорит Господь.Иер.51:40.
И сведу[3783] их, как ягнят, на заклание и как овнов с козлами.Иер.51:41.
Как взят Сесах[3784] и завоевана слава всей земли[3785]! Как сделался Вавилон изумлением[3786] для народов!Иер.51:42.
Поднялось на Вавилон море, при шуме волн своих, и он покрыт.Иер.51:43.
Города его опустошены, земля безводна и пуста[3787], земля, на которой никто не будет жить, и не будет останавливаться[3788] в ней сын человеческий.Иер.51:44.
И посещу[3789] Вила в Вавилоне и исторгну из уст его, что он проглотил, и не будут стекаться к нему более народы, ибо и стены Вавилонския падут.Иер.51:45.
Выходите[3790] из среды его, народ Мой, и спасайте каждый свою душу от гнева ярости Господа.Иер.51:46.
Да не ослабевает[3791] сердце ваше и не бойтесь слуха, который будет слышен по земле: и придет в (один) год слух, и чрез год слух, и скорбь, и неправда на земле, и властелин на властелина (возстанет)[3792].Иер.51:47.
Посему, вот наступают дни[3793], и Я посещу идолов Вавилона, и вся земля его будет посрамлена, и все пораженные его падут среди него.Иер.51:48.
И восторжествуют над Вавилоном небеса и земля и все, что на них, ибо с севера придут опустошители на него, говорит Господь.Иер.51:49.
И как Вавилон повергал пораженных[3794] Израильтян, так в Вавилоне падут пораженные всей земли.Иер.51:50.
Избегшие меча[3795], уходите, не стойте, а находящиеся далеко вспомните о Господе, и Иерусалим да взойдет на сердце ваше.Иер.51:51.
Нам было стыдно, ибо мы слышали ругательство над нами, безчестие покрыло лице наше, ибо чужие вошли во святыню нашу, в дом Господень.Иер.51:52.
Посему, вот наступают дни, говорит Господь, и Я посещу идолов его, и на всей земле его падут пораженные.Иер.51:53.
Хотя бы Вавилон взошел на небо[3796] и на высоте утвердил-бы крепость свою, но придут от Меня опустошители его, говорит Господь.Иер.51:54.
Голос вопля в Вавилоне и великое разрушение в земле Халдейской.Иер.51:55.
Ибо разрушил Господь Вавилон и прекратил в нем горделивый и шумный, как большия воды, голос, заставил умолкнуть[3797] голос его.Иер.51:56.
Ибо пришел в Вавилон хищник[3798], взяты ратоборцы его, опустился[3799] лук их, ибо Бог воздает им.Иер.51:57.
Господь воздаст ему воздаяние и напоит (до пьяна) князей его, и мудрецов его, и военачальников его, и воинов его[3800], и сильных его, и уснут сном вечным, и не пробудятся, говорит Царь, Господь Вседержитель — имя Его.Иер.51:58.
Так говорит Господь Вседержитель[3801]: широчайшая[3802] стена Вавилонская будет глубоко подкопана, и высокия ворота его будут огнем сожжены, и, будут трудиться люди напрасно[3803] и народы в начале[3804] погибнут.Иер.51:59.
Слово, которое заповедал Господь Иеремии пророку передать Сарею, сыну Нирия, сына Маассеи, когда он пошел от Седекии, царя Иудейского, в Вавилон, в четвертом году царствования его, а Сарей был начальником над (посольством с) дарами.Иер.51:60.
И записал Иеремия все бедствия, которыя имели придти на Вавилон, в одну книгу, все слова эти, которыя написаны на Вавилон. И сказал Иеремия Сарею:Иер.51:61.
Когда войдешь в Вавилон и увидишь[3805], и прочтешь все слова сии, то скажи:Иер.51:62.
Господи! Ты изрек о месте сем, чтобы погубить его, чтобы не было живущих в нем от человека и до скота, и чтобы он был вечною пустынею.Иер.51:63.
И когда прочтешь книгу сию, привяжи к ней камень, и брось ее в средину Евфрата и скажи:Иер.51:64.
Так потонет Вавилон и не встанет от того бедствия, какое Я наведу на него, и погибнет[3806]. Доселе слова Иеремии[3807].Глава 52
Иер.52:1.
Седекия был двадцати одного года, когда начал царствовать, и царствовал в Иерусалиме одиннадцать лет; и имя матери его Амиталь, дочь Иеремии, из Ловны.Иер.52:2.
И[3808] делал он лукавое пред очами Господними, все[3809] то, что делал и Иоаким.Иер.52:3.
Посему ярость Господа была над Иерусалимом и Иудой, пока не отверг Он их от Лица Своего. И отложился Седекия от царя Вавилонского.Иер.52:4.
И было, в девятом году царствования его, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, и все войско его к Иерусалиму, и обложили его, и сделали вокруг его вал из четыреугольных камней.Иер.52:5.
И находился город в осаде до одиннадцатого года царствования[3810] Седекии.3777
Ἄ
λων
ὥριμος
— букв. зрелое гумно.3778
Гр.
σκ
ότος λεπτὸν
— слав. тма тонка; но сл.λεπτὸς
значит: незаметный, невидимый — лат. invisibilis, это значение и здесь в контексте нам представляется уместным. У Исихия в лексиконе, сл.λεπτὸν
пояснено:ἀ
όρατον
,ἀφανη
(Schleusner. 1. с. 3, 446 р.).3779
Ἔ
ξωσαν
— извергоша мн. ч. Отступаем по контексту.3780
Слав. жилище змием в чудо, и позвиздание есть соотв. в вульг., в некоторых (лук., компл., alex. char. min.) гр. спп.; а в большинстве (text. recept., ват., алекс., син. и др.) нет. Слав. чудо соотв. stupor — изумление, оцепенение, а по гр.
θῖνας
— песчаные и пустынные холмы. Пользуемся рус. син. пер.3781
Ἅ
μα
, т. е. в боевом порядке, одновременно, в стройных рядах, сплотятся защитники Вавилона.3782
ʼ
Τν τη δερμασ
ίᾳ, т. е. наибольшого возбуждения храбрости и воинственности.3783
Слав. низведу соотв. син. и лук. спп.
καταβιβάσω
— 1 лице буд. вр., а обычно:καταβ
ίβάσον
.3784
Вавилон. См. 25, 26.
3785
В слав. здесь вопрос, а в рус. восклицание; последнее уместнее.
3786
Слав. удивление соотв. вульг. stupor, по гр.
ἀφανισμὸς
уничтожение.3787
Слав. пуста, соотв. в вульг. deserta, по греч.
ἄβατος
— непроходима.3788
Καταλύσ
ᾳ — развязывать, выпрягать коней, ослов, и т. п.3789
Слав. посещу соотв. в вульг. visitabo, по гр.
ἐκδικ
ήσω
— отомщу.3790
С 45–49 ст. нет в гр. спп. ват., алекс., text. recept. и мн. др.; существуют в XII, mg, компл., alex. char. min. и у Фильда.
3791
Δειλιάσ
ᾳ — слав. умягчится.3792
Весть о многолетних междоусобицах среди властелинов не должна тревожить Иудеев.
3793
В греч. спп. добавлено
φησ
ίΚύριος
, в слав. нет.3794
Слав. сотвори падати соотв. компл.
πεσεῖν ἐπο
ίησε
, а у Фильда и в лук. спп.ἐν Βαβυλῶ
ᾳι πεσεῖν
— в Вавилоне падали.3795
Слав. меча соотв.
ρομφα
ίας
— в компл. изд., а обычноγῆς
— земли.3796
Слав. на небо соотв. в вульг. in coelum, по гр. ὡ
ς ὁ οὐρανὸς
— небо.3797
Ἔ
δοκεν εἰς ὄλεθρον
— даде в пагубу.3798
Слав. хищник соотв. в вульг. praedo, по гр.
ταλαιπωρ
ία
— беда.3799
Ἐπτ
όηται
— устрашился, слав. увяделат. emarquit.3800
Слав. воинов его нет соотв. в гр. и лат. спп.
3801
Слав. Вседержитель — соотв.
παντοκράτωρ
— в XII, mg и компл. изд., в др. нет.3802
Слав. преширока соотв. в вульг. latissimus, по гр.
ἐπλατύθη
— расширилась.3803
При устройстве и защите Вавилонских стен.
3804
Т. е. в начале же войны и защиты Вавилона.
3805
Вавилон, жителей его, крепости, пленников.
3806
Апок. 18:21. Слав. и разорится соотв. в компл.
καὶ ἐκλε
ίψει
в др. нет.3807
Соотв. последнему выраж. "доселе слова Иеремии" — нет в ват., алекс., text. recept., и мн. др., находятся в XII, mg и у Фильда.
3808
По гр. 2–3 ст. нет в алекс., ват., text. recept., подр. спп. существуют: в XII, mg, компл., alex. char. min. и у Фильда.
3809
Слав. по всему соотв. компл.
κατὰ πάντα
, у Фильда нет.3810
Слав. царства не соотв. ни гр. (
βασιλει
илиβασιλέως
— царя), ни лат. (regis — царя) спп.