Дан.5:5.
В тот час вышли персты руки человеческой и писали против лампады на извести[5492] стены царского дома, и царь видел персты[5493] пишущей руки.Дан.5:6.
Тогда вид царя изменился, и помыслы его смутили его, и связи чресл его ослабели, и колена его стали биться одно о другое[5494].Дан.5:7.
И громко закричал царь, чтобы ввели волхвов, халдеев и гадателей. И сказал царь[5495] мудрецам Вавилонским: "кто прочтет эту надпись и разъяснит мне значение ея, тот будет облечен в багряницу[5496], и цепь золотая будет на шее его, и третьим властелином[5497] будет в царстве моемъ".Дан.5:8.
И входили все мудрецы к царю[5498] и не могли прочесть надписи, ни объяснить значения (ея) царю.Дан.5:9.
А царь Валтасар[5499] встревожился и вид его изменился на нем, и вельможи его смутились.Дан.5:10.
И вошла царица в дом пира и сказала царица: "царь, во веки живи! Да не смущают тебя помыслы твои и да не изменяется вид твой!Дан.5:11.
Есть муж в царстве твоем, в коем Дух Божий, и во дни отца твоего бодрость[5500] и разум найдены в нем, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его начальником волхвов, заклинателей, халдеев, предсказателей,Дан.5:12.
Ибо преизобильный дух (был)[5501] в нем, и мудрость, и разум (найдены)[5502] в нем: он объяснял сны, открывал тайны, разрешал загадки[5503],-(это) Даниил, а царь назвал его Валтасаром. Итак пусть теперь его позовут, и он объяснит тебе значение ея[5504]".Дан.5:13.
Тогда Даниил введен был к царю. И сказал царь Даниилу: "ты ли Даниил из пленных сынов Иудейских, коих привел царь Навуходоносор[5505], отец мой?Дан.5:14.
Я слышал о тебе, что Дух Божий в тебе, и бодрость, и разум, и мудрость в обилии найдены в тебе.Дан.5:15.
И ныне, вошли ко мне мудрецы, волхвы, предсказатели, чтобы прочесть эту надпись и значение ея объяснить мне, но не могли объяснить мне.Дан.5:16.
А я слышал о тебе, что можешь правду сказать[5506]. Итак, если теперь сможешь надпись эту прочесть и значение ея объяснить мне, то будешь одет в багряницу, и золотая цепь на шее твоей будет, и третьим властелином[5507] в царстве моем будешь".Дан.5:17.
Тогда сказал Даниил в ответ царю: дары твои пусть у тебя останутся, и подарок[5508] дома твоего отдай другому, а я прочту надпись царю и значение ея объясню тебе.Дан.5:18.
Царь! Бог Вышний царство, и величие, и честь, и славу, даровал отцу твоему Навуходоносору.Дан.5:19.
И от величия, которое Он ему дал, все народы, племена, языки трепетали и боялись его, и кого хотел он[5509], убивал, и кого хотел, бил, и кого хотел, возвышал, и кого хотел, он унижал.Дан.5:20.
Но когда надмилось сердце его и дух его окреп в дерзости, он 6ыл сведен с царского престола, и слава[5510] и честь были отняты у него.Дан.5:21.
И от людей был он удален, и сердце его уподобилось звериному[5511] и житие его (было) с дикими ослами, и травою, как вола, кормили его, и росою небесною орошалось тело его, пока он не познал, что владеет Бог Вышний царством человеческим, и кому хочет, отдает его[5512].Дан.5:22.
И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца своего пред Господом. Ужели ты всего этого не знал?Дан.5:23.
Но вознесся против Господа Бога небесного, и сосуды храма Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, и наложницы твои, и возлежащия (вокруг)[5513] тебя, вино пили из них, и богов золотых, и серебряных, и медных, и железных, и каменных, и деревянных, которые не видят, не слышат, не разумеют, ты прославил, а Бога, в руке Коего дыхание твое и все пути твои, ты не прославил.Дан.5:24.
За сие посланы были от Него персты[5514] руки и начертали эту надпись.Дан.5:25.
А начертанная надпись такова: мани, фекел, фарес[5515].Дан.5:26.
Таково значение слов: мани-измерил Бог царство твое и определил конец[5516] ему.Дан.5:27.
Фекел-поставлено (оно) на весах и найдено легким[5517].Дан.5:28.
Фарес-разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.Дан.5:29.
И сказал Валтасар: (оденьте его)[5518], и одели Даниила в багряницу, и цепь золотую надели на шею его, и объявили его третьим властелином в царстве его.Дан.5:30.
В ту ночь убили Валтасара, царя[5519] Халдейского.Дан.5:31.
И Дарий Мидянин принял царство, будучи шестидесяти двух лет.Глава 6
Дан.6:1.
И было угодно царю[5520] (Дарию) поставить[5521] над царством сто двадцать князей[5522], чтобы они были во всем царстве его,Дан.6:2.
А над ними трех главных начальников[5523],-из коих был один Даниил, — чтобы князья давали им отчет и не обременяли бы царя.Дан.6:3.
И Даниил превосходил[5524] их, потому что преизобильный дух[5525] был в нем, и царь поставил его над всем царством своим.Дан.6:4.
Главные же начальники и князья искали предлога к обвинению Даниила, но никакого предлога, и проступка, и преступления не находили" в нем, ибо он был верен.Дан.6:5.
И сказали главные начальники: "не найти нам вины в Данииле, если не (найдем ея) в законе Бога его[5526]"Дан.6:6.
Тогда главные начальники и князья явились к царю и сказали ему: "царь Дарий, во веки живи!Дан.6:7.
Все в царстве твоем: военачальники и князья, высшие сановники и наместники совещались между собою издать царское постановление и сделать определение, чтобы если кто обратится с просьбою к какому-либо богу или человеку, кроме тебя, царь, в течении тридцати дней, тот да будет ввержен в ров львиный.5492
Ἐπὶ τὸ κονίαμα
— по нашему: штукатурке, слав. поваплении.5493
Ἀστραγάλους
— позвонки, суставы, слав. персты.5494
Слав. сражастася соотв. гр.
συνεκρούονοντο
— отσυνεκρούω
вступаю в бой, такое чтение есть в XII, 23, 230, у Феод.,συνεκρούετο
— в лук. спп. 36, 48, 51, 231, а в алекс., ват. и др.ςυνεκροτούντο
— рукоплескали.5495
Слав. царь соотв.
ὁ βασιλεύς
— в лук. спп. и альд. изд., а в. алекс., ват. и др. нет.5496
Πορφύραν
— слав. багряницу, красная царственная одежда.5497
Ἄ
ρξει
— обладати начнет, пользуемся рус. синод. переводом.5498
Слав. к царю соотв.
του βασιλέως
(царские мудрецы): или сами слав. переводчики (Симеонов. изд.) допустили перифраз, или было чтениеτῷ βασιλεῖ
, ныне утраченное.5499
В алекс. доб.
πολύ
, в др. гр. и слав. нет.5500
Гр.
γρηγόρησις
— проницательность, находчивость, сметливость, слав. бодрость.5501
Оскоб. слав. бяше соотв. ἦ
ν
— в № 130, более нет.5502
Оскобл. слав. обретеся соотв.
εὐρέθη
— в № 130, 230, 233.5503
Гр.
συνδέσμους
слав. соузы, узлы.5504
Т. е. надписи.
5505
Слав. Навуходоносор соотв.
Ναβουχοδονόσορ
в 230 и 233, более нет нигде.5506
Κρίματα συγκρίνειν
— букв. суды разсудить.5507
См. прим. к ст. 12.
5508
Гр.
δορεὰν
— в русск. синод. почесть.5509
По гр. трижды
αὐτὸς
послеἐβούλετο
, по слав. опущено.5510
Слав. и слава нет нигде соотв., следовало бы оскобить, и в древ. слав. спп. не было.
5511
Μετὰ τῶν θηρίων ἐδόθη
— слав. со зверьми отдася букв. поместилось между зверями.5512
См. 4, 30.
5513
Оскобл. окрест см. 2 ст. прим.
5514
Слав. мн. ч. персты соотв.
ἀστράγαλος
— сустав, в рус. синод. кисть.5515
С евр. и халд. значат эти слова: мани — измерил, фекел — взвесил, фарес — разделил.
5516
Ἐπλήρσεν
— слав. сконча.5517
Гр.
ὑστεροῦσα
слав. лишаемо, т. е. легковесно, недостаточно.5518
Оскоб. слав. облецыте и нет соотв. нигде.
5519
С гр. убит был Валтасар царь Халдейский —
ἀνηρέθη βατασὰρ ὁ βασιλεύς ὁ Χαλδαίος
по слав. убиша Валтасара царя Халдейска — очевидно перифраз, начавшийся с симеон. спп., а в мефод. читалось: убиен бысть…т. е. в соответствие греческому тексту.5520
Слав. пред царем нигде нет соотв., и в гр. —
ἐνώπιον Δαρίου
— пред Дарием, и в древних слав. спп. читалось Дарием; следует исправить в печ. слав. переводе.5521
Букв. было угодно и поставил.
5522
Гр.
σατράπας
— слав. князей, рус. синод. сатрапов.5523
Гр.
τακτικούς
— слав. чиновники.5524
Гр.
ὑπὲρ
— слав. над, русск. синод. превосходил.5525
"Приял от Бога преизобильнейшую благодать". Феодорит.
5526
Т. е. исполнение Даниилом Божиих законов только и может дать повод к обвинению.