Глава 3
Авв.3:1.
Молитва Аввакума пророка с пениемъ[6682]. Господи! уcлышал я слух Твой[6683] и убоялся.Авв.3:2.
Господи! уразумел я дела Твои и ужаснулся: среди двух животных Ты будешь познанъ[6684]; когда приблизятся лета, Ты будешь (совершеннее) познанъ[6685]; когда придет время, явишься: когда смутится душа моя во (время) гнева (Твоего), вспомнишь милость (Твою)[6686].Авв.3:3.
Бог от юга[6687] придет и Святый из горы, приосененной[6688] чащи. Покрыла небеса добродетель[6689] Его и хвалы Его полна земля.Авв.3:4.
И сияние Его как светъ[6690] будет, сила[6691] в руках Его и Он положил мощную любовь силы Своей[6692].Авв.3:5.
Пред лицем Его пойдет слово и выйдет на поле при ногах Его[6693].Авв.3:6.
Он стал, и поколебалась земля; посмотрел, и растаяли народы, горы принуждены распасться, и растаяли холмы вечные: пути Его вечные[6694].Авв.3:7.
В обременении[6695] видели селения Эфиопския, убоятся и шатры земли Мадиамской:Авв.3:8.
Ужели на реках прогневаешься, Господи? ужели на реках ярость Твоя? или на море устремление Твое, что Ты восшел на коней Твоих? Но[6696] шествие Твое — спасение.Авв.3:9.
Ты сильно натянешь лук Твой на скипетры[6697], реками, говорит Господь, расторгнута будет земля.Авв.3:10.
Увидят Тебя и возскорбят народы: (Ты) распространяешь[6698] во́ды шествия Твоего[6699]; бездна издала голос свой[6700], высота — привидения свои[6701].Авв.3:11.
Поднялось солнце и луна стала в чине[6702] своем, стрелы Твои во свете полетят, в молниевидном блеске оружий Твоих.Авв.3:12.
Во гневе Ты умалишь землю и в ярости низложишь народы.Авв.3:13.
Ты вышел для спасения народа Твоего, чтобы спасти помазанных Твоих, навел смерть на головы беззаконников, поднял узы (их) до выи[6703] на векъ[6704].Авв.3:14.
Ты поразил главы сильных умоизступлениемъ[6705]: они потрясутся в немъ[6706], разорвут свои оковы[6707], как нищий тайно поедающий[6708].Авв.3:15.
Ты ввел в море коней Твоих. возмущающих великия воды[6709].Авв.3:16.
Я стоял на страже[6710] и убоялось сердце мое от молитвенного го́лоса уст моих и вошел трепет в кости мои, пришла в смятение во мне сила[6711] моя. Успокоюсь[6712] в день скорби моей, чтобы мне войти к народу, пришедшему со мною[6713].Авв.3:17.
Посему (если) смоковница не принесет плода, и не будет плода на виноградных лозах, обманет урожай[6714] маслины и поля не дадут пищи, у овец не будет корма и волы не будут при ясляхъ[6715],Авв.3:18.
Но я (и тогда)[6716] о Господе возрадуюсь, возвеселюсь о Боге Спасителе моем.Авв.3:19.
Господь Бог мой[6717] — сила моя, направит ноги мои на совершение[6718], на высоту возведет меня, чтобы быть мне победителемъ[6719] в восхвалении Его.Книга пророка Софонии
Глава 1
Соф.1:1.
Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сына Амории, сына Езекии, во дни Иосии, сына Амона[6720], царя Иудейского.Соф.1:2.
Все совершенно да исчезнет с лица земли! говорит Господь.Соф.1:3.
Погибнут люди и скот, погибнут птицы небесные и рыбы морския, и изнемогут нечестивые, и истреблю беззаконников с лица земли, говорит Господь.Соф.1:4.
И простру руку Мою на Иуду и на всех жителей Иерусалима, и истреблю с места сего имена Ваала и имена жрецов со священниками[6721],Соф.1:5.
И покланяющихся на кровлях воинству небесному, и клянущихся Господом и клянущихся царем[6722] своим,Соф.1:6.
И уклоняющихся от Господа, и не ищущих Господа, и не держащихся Господа.Соф.1:7.
Убойтесь пред лицем Господа Бога, ибо близок день Господень, ибо Господь приготовил жертву Свою и[6723] освятил[6724] званных Своих.Соф.1:8.
И будет в день жертвы Господней: Я отомщу на князьях и на доме царском и на всех одевающихся в одежду иноплеменническую[6725].Соф.1:9.
И явно отомщу в тот день на всех находящихся в преддверии (храма), наполняющих храм Господа Бога своего нечестием и лестию[6726].Соф.1:10.
И будет в тот день, говорит Господь: голос вопля от ворот пронзающих[6727] и плач от вторых (ворот), и великое истребление у холмов[6728].Соф.1:11.
Рыдайте жители посеченного[6729], потому что уподобился весь народ Ханаану[6730] и истреблены все, величающиеся серебром.Соф.1:12.
И будет в тот день: Я осмотрю Иерусалим со светильником и отомщу на мужах, нерадеющих о своей страже[6731], которые говорят в сердце своем: "Господь не делает ни добра, ни зла".6682
Греч.
μετ᾿ ὀδῆς
— слав. с песнию, т. е. молитва-песнь; поэтому в православном богослужении эта молитва служит основою четвертой песни утреннего канона.6683
Т. е. что́ Ты возвещаешь.
6684
По изъяснению Кир. Ал., — среди херувимов (ср. Иез. 1:5-22; 10, 1, — херувимы животными названы), осенявших ковчег (Исх. 25:10): Христос в тени познаваем был в Ветхом Завете, как Искупитель, а в Новом Завете явится "Слово воплотившееся".
6685
Греч.
ἐπιγνωσθ
ήσ
ῃ — снова узнан, как издавна ведомый.6686
Оскобл. слав. твою нет соотв. в греч. и лат. т., только есть у св. Иринея: misericordiae tuae.
6687
Греч.
θαιμὰν
евр.תימן
, слав. юг. Отцы Церкви видели указание на Вифлеем, лежащий на юге от Иерусалима.6688
Горы́, покрытой лесною тению.
6689
Греч.
ἀρετὴ
"Доброе дело, совершенное Христом, просветило весь мир истиннымь боговедением". Феодорит.6690
В синод. переводе доб. "солнечный", т. е. очень яркий.
6691
Греч.
κέρατα
— букв. рога, слав. рози; см. примеч. к Амос. 6:13.6692
"Но Его сила проявляет Его великую любовь к людям". Феодорит.
6693
Проповедь Иоанна Предтечи предшествовала явлению Христа Спасителя и во время крещения была при ногах Его (ср. Матф. 3:11 — нести сапоги Его).
6694
Слав. шествия вечная Его (имен. пад.) имеет соотв. в греч. т. компл. изд.
ὁδοὶ αἰων
ίαι
, а обычно вин. пад.πορε
ίας αἰων
ίους
(илиαἰων
ίας
), по в евр. т. и синод. пер. также им. падеж.6695
Греч.
ἀντὶ κ
όπων
— слав. за труд, по причине трудов, ради трудов; по контексту уклоняемся от букв. перевода.6696
По греч.
καὶ
— отступаем по отеческому толкованию, у Кир. Ал. и блаж. Феодор.ἀλλὰ
. Целию шествия Господа не гнев, а спасение людей должно быть.6697
Богопротивных царей и владык (ср. Псал. 44:5). Феодорит.
6698
Греч
σκορπ
ίζων
— по Кир. Ал., Феод. и Иерон. относится к Богу.6699
Т. е. блогодатные дары; ср. Ис. 12 гл.; Иоан. 7:37.
6700
"Волнения народов, противных Богу и Христу". Феодорит.
6701
Гордость и эгоизм сатаны и его клевретов испустили свои безсильные страхования. Кажется, две крайности мира: бездна и высота ответят на явление Господа своим противлением, как бы надземный и подземный физический и духовный мир; о физической бездне и проявлении ея участия говорил пророк в 8–9 стт., а о высоте — солнце и луне в 11 ст.
6702
Греч.
ἐν τάξει
— слав. в чине, в назначенном ей Господом движении и местоположении среди других светил.6703
Оковал все члены их: с ног до головы.
6704
Слав. в конец соотв.
διάψαλμα
— остановка в пении. Но по свидетельству Иеронима, в древних спп. LXX стояло:εἰς τὸ τέλος
, сохранившееся в син. код., лук. спп., компл., альд. изд. и у Феод.: "до конца предал их смерти".6705
Греч.
ἐν ἐκστάσει
— слав. во изступлении; срав. Втор. 28:28; 2 Пар. 15:5; Зах. 12:4; 14, 13.6706
Греч.
ἐν αὐτ
ῇ — Кир. Ал. и Иерон. относят кἐκστάσει
, с ними и мы согласуемся в переводе; по слав. в ней.6707
Греч.
χαλινούς
— слав. узды, т. е. власть Господню; см. 13 ст. Псал. 21:2 — расторгнем узы их.6708
"Враги Господни будут в скрытности и тайно выражать свое противление Господу". Феодорит.
6709
По изъяснению Кир. Ал., Иерон. и Феодорита, под конями разумеются Апостолы, а под морем человечество. В православных богослужебных песнопениях, в 4-й песни канона, обычно такое понимание этого стиха: всел еси, яко на кони, на Апостолы Твоя… провидя премудрые Апостолы якоже кони возмущающия море (служба на 2-е дек. прор. Аввакуму). Вообще в 1—15 стт., по мнению толковников, заключается пророчество о первом и втором пришествии Христа, спасении человечества и суде над всем боговраждебным миром. Кн. прор. Аввакума. (М. 1888 г. 93–97 стр.). Апок. 19:11–15.
6710
Греч.
ἐφυλαξάμην
— слав. сохранихся, но общее значение гл.φυλάσσω
— наблюдал, стерег, т. е. был на страже, упоминаемой во 2, 1 —φυλακὴ
.6711
Греч. ἕ
ξις
— существо, все тело.6712
Здесь, по толкованиям, нужно добавить: однакож я сказал себе: "успокоюсь…".
6713
Греч.
παροικ
ίας μου
— пришельствия моего, т. е. странствующему на земле (Псал. 118:19) и ожидающему от меня утешения (2, 1–3). Феодорит.6714
Греч.
ἔργον
— слав. дело.6715
Т. е. будет полный голод на земле.
6716
Оскобл. дополняем по синод. переводу.
6717
Слав. мой соотв.
μου
в лук. спп., у Феод. и Феоф., в альд. изд., а в алекс., ват. и др. нет.6718
Т. е. на совершенное исполнение того, что возложено Господом на пророка.
6719
Греч.
τοῦ νικῆσαι
— получить первую награду за составление священных гимнов. Душевное радостное настроение пророка, порождаемое его непоколебимой верой в милость Господа, будет вдохновлять его на хвалебные песнопения и победит естественное уныние при виде земного неблогополучия (16–19 ст.).6720
Слав. Амона соотв.
Ἀμ
ὼν
— в ват. и др., а в алекс., лук. и исих. спп.Ἀμ
ὼς
.6721
Т. е. жрецов языческих капищ и священников Иерусалимского храма, как видно из евр. текста.
6722
Блаж. Иероним и Феодорит разумели под царем Мелхома, Аммонитское божество (3 Цар. 11:5). Так же понимают и нынешние толковники. Тюрнин. Книга прор. Софонии (21 стр.).
6723
Слав. и соотв.
καὶ
в ват., text. rec., а в алекс., син. и др. нет.6724
Т. е. "определил". Феодорит.
6725
"Преданные роскоши в одежде подражали иноплеменникам, иногда нарушая закон о несоединении льна и шерсти" (Втор. 22:11). Феодорит.
6726
Т. е. ведущих нечестивую жизнь и надеющихся жертвенными дарами умилостивить Господа. Псал. 49:16–24; Ис. 1:11–15; Иер. 7 гл.
6727
Греч.
ἀποκεντούντων
— слав. избодающих, коих закалали животных и продавали их, т. е. у мясных лавок.6728
По всему Иерусалиму, опустошаемому врагами, будут раздаваться вопль и плач.
6729
Т. е. Иерусалима, опустошенного врагами.
6730
Евреи уподобились хананеям-торговцам. Ср. прим. к Ос. 12:7.
6731
Греч.
φυλακὰς
— слав. стражбах: "стражбами называет установленное законом, что́ повелевает закон хранить". Феод. По современной терминологии: о долге. Срав. Иез. 44:8. 14–16.