Но он ее не задержал. Он отпустил руку и пошел к двери. Она шла за ним по дорожке, и вот они вернулись — к его кейсу и ее корзине с бельем. Оба одинаково глубоко вздохнули, когда подняли свои вещи.
— Я должен ехать.
— Да. — Она глядела в сторону. На него смотреть было слишком трудно. — Счастливого пути.
Он оглянулся, на его красивом настороженном лице мелькнуло сожаление, а рука нежно прикоснулась к ее щеке.
— Счастливо оставаться. И исчез за углом дома.
Диана долгое время смотрела ему вслед. Сердце у нее билось, как у испуганного животного. Как бы они ни отказывались друг от друга в оранжерее между ними еще не все кончено.
Глава 7
Сисси подхватила свои книги и была уже в дверях, когда Диана напомнила ей:
— Сисси, ты ведь знаешь, что в эту пятницу день рождения Эбби?
— Да? — Девушка помедлила. — А вы знаете, сколько лей ей исполнится?
— Семьдесят пять.
— Вот это да! А я и не предполагала. Диана прикусила нижнюю губу.
— Я не знаю, как принято у вас отмечать дни рождения, но я думаю… Я устрою для нее маленькую вечеринку. Здесь, в этом домике, — торопливо уточнила она.
Сисси закивала головой. Было видно, что идея ей понравилась.
— Это было бы здорово. Семьдесят пять лет заслуживают того, чтобы их отпраздновать.
— Конечно, сначала я поговорю с твоей мамой и скажу, что мы не затеваем ничего сверхъестественного. Я испеку пирог и приглашу Эбби зайти ко мне
Она думала, что Дэвид еще не вернется. Прошлый раз его не было две недели. И все-таки ей не хотелось, чтобы до него дошли слухи о вечеринке.
— У Эбби есть родственники?
— Я о таких не знаю.
— Ну, тогда гостями будем только мы. — Диана со вздохом пожала плечами. — Скорей бы был этот день. Эбби такая славная.
С утра в пятницу Диана и Сисси поехали в город, чтобы купить воздушных шаров и лент для вечеринки. Было много машин, стояла жара, и Диана радо валясь, что возвращается в «Убежище среди скал»
Однако когда ее «тойота» въехала во двор, Диана почувствовала страшное волнение. Дэвид был дома. Сначала она обрадовалась, но радость быстро прошла, когда до нее дошло, что может произойти.
— Эй, это же дядя Дэвид! — воскликнула Сисси. — Я не знала, что он сегодня приезжает.
— Я тоже. Сисси, ведь сегодня наша вечеринка для Эбби. Что же делать?
— Пригласить его?
— Сисси, вряд ли твой дядя любит вечеринки, особенно в «Убежище среди скал», а когда он узнает, что я инициатор «всего, то он просто запретит нам веселиться.
Она смотрела сквозь лобовое стекло, как Дэвид пересекал двор. С ним был другой мужчина, с фотоаппаратом и камерой.
— Диана, это мистер Слоэн, он занимается оценкой недвижимости. Вы не возражаете, если он осмотрит ваш домик?
Даже если бы она и возражала, то это не имело бы никакого значения. За эту неделю он успел выбросить ее из своей головы.
Она была в бешенстве от того, что почувствовала разочарование. А что она могла ожидать? Разве они оба не пообещали забыть все? Дэвид проявил благоразумие, и ей следует воспользоваться его примером.
— Конечно, пусть смотрит, — ответила она с холодным безразличием, приглаживая свои волосы. — Только у меня маленький прием сегодня для Эбби. Это ее день рождения.
Или его холодность придала ей смелость, или разгневала ее, только она сказала:
— Добро пожаловать, если у вас найдется время.
Он ответил официальным тоном:
— Извините. Я буду занят с мистером Слоэном. Но спасибо за приглашение.
Диану не обманула его вежливость. Он был как в ледяном панцире.
— Добро пожаловать, — ответила она любезно. — Пойдемте за мной, мистер Слоэн.
Эбби пришла с Джеймсом в семь сорок пять. Пока шла, она все протестовала:
— Сколько суеты из-за глупого дня рождения.
Тем не менее Диане было ясно, что Эбби довольна. Две горничные уже поджидали их, готовя фруктовый пунш.
Диана вынула пять чашек и раздала их, оставив одну для себя.
— С днем рождения, Эбби, — сказала она, поднимая стакан.
Не успела она сделать и глотка, как на лестнице послышались шаги.
— С днем рождения, — пропела пара голосов. — С днем рождения, дорогая Эбби.
На пороге стояла Сисси с молодым, человеком. Эбби просияла. Они вошли, и Сисси чмокнула старую женщину в щеку.
— Эбби, это мой друг из яхт-клуба, Стивен Кларк.
Затем она взглянула на Диану.
— Вы не возражаете, не правда ли?
— Конечно нет. Привет, Стивен. Входи, располагайся.
Спустя несколько минут вошли Эвелин и Эммет.
— Миссис Эвелин! — воскликнула Эбби в приятном изумлении.
Диана подошла к ним с подносом с напитками.
— Спасибо за то, что пришли, Эвелин. Я думаю, вас она не ожидала. Вы должно быть, знаете, как много вы для нее значите.
— Чепуха. Я не пропустила бы такое ни за что на свете. Вы же знаете, в «Убежище среди скал» давно не было вечеринок. Это чудесно, Диана.
Диана улыбнулась. Вечеринка. Настоящая вечеринка. Надо включить музыку.
Они чудесно провели время. Эбби развернула свои подарки и восторгалась каждым из них. Затем она заговорила о старине, а потом они включили старые пластинки, которые были в моде много лет назад. Эммет немедленно вскочил с места и закрутил в танце Эвелин.
Когда Диана тихонько проскользнула на кухню, чтобы взять пирог, она случайно натолкнулась на Эбби. Она сидела с печальной улыбкой на лице.
— В чем дело, Эбби? — прошептала Диана.
— Ни в чем, малышка. Все прекрасно. Большое тебе спасибо. Я буду вспоминать эту чудесную вечеринку в «Убежище среди скал», когда меня здесь больше не будет.
— Больше не будет? О чем вы говорите?
— Ну что произойдет, по-вашему, когда Дэвид продаст этот дом? Вы думаете, новый владелец захочет терпеть здесь такую старую сову, как я?
Диана сжала губы. Появление сегодня здесь оценщика Эбби расценила однозначно: продажа «Убежища среди скал» дело решенное. К несчастью, Диана не могла найти слов, чтобы утешить ее, и чувствовала лишь гнев к мужчине, ставшему причиной горя верной старой служанки.
Взглянув украдкой из окна, Диана убедилась, что этот мужчина уже вернулся домой. Его автомобиль был припаркован внизу под портиком.
— Извините. Я сейчас вернусь, — шепнула она.
Никто, за исключением Эбби, не заметил, что она выскользнула за дверь и пересекла двор торопливой воинственной походкой. С каждым шагом ей становилось яснее, что им со всемогущим Дэвидом придется снова крупно поговорить.
Она постучала в дверь.
— Да?
От неожиданности Диана вздрогнула. Дэвид был единственным в доме, кто пользовался переговорным устройством.
— Э-это я, Диана? — прошептала она. — Можно сейчас с вами поговорить?
— Я очень занят, Диана.
Она призвала на помощь всю свою настойчивость.
— Я ненадолго. Это очень важно. Даже через переговорное устройство был слышен его нетерпеливый вздох.
— Хорошо. Входите. Я в библиотеке.
Дэвид читал за своим письменным столом. Его белая рубашка была расстегнута, прядь темных волос небрежно падала на лоб, словно он время от времени проводил рукой по своей шевелюре.
— Не стойте там, — пробормотал он, бросив быстрый взгляд в ее сторону.
И тут же взглянул на нее внимательнее. Она знала, что платье подчеркивает стройность ее фигуры, что волосы, тщательно завитые для сегодняшней вечеринки, мягкими волнами падают ей на спину.
— Присаживайтесь. — Он принял свой обычный бесстрастный вид.
Кожаная обивка стула слегка скрипнула, когда она опустилась на него. Сложив руки на коленях, Диана наблюдала за ним. Свет от настольной лампы, освещая его лицо, углублял суровые складки вокруг рта. Девушка невольно вспомнила, как этот рот целовал ее неделю назад, как были опьянены желанием эти полузакрытые глаза.
— Да? — проговорил он. — Что вы хотели мне сказать?
— Эбби. Ее д-день рождения, — сказала она дрожащим голосом.
— Мм. Это слышно даже во дворе.