- Не выдумывай.

- Я ничего не выдумываю. Он ведь тебе нравится?

Сделав резкое движение, Зои задела чашку, и горячий кофе растекся по поверхности стола. Вытирая его, она попыталась спрятать раскрасневшееся лицо от пристального взгляда Джули.

- До чего же я неловкая, - пробормотала она. - Это все стресс.

Но Джули было непросто сбить с толку.

- Или, возможно, дело в том, что я оказалась права.

- Этот человек намерен отнять у меня ребенка! Как он может мне нравиться? Джули пожала плечами.

- Кто сказал, что нам всегда нравятся подходящие мужчины? Ни одного из моих двух мужей не назовешь подходящим. Да и Эндрю, если вспомнить, не был идеалом, и все же ты вышла за него. Все дело в чувствах, которым подчас невозможно противиться.

Зои кивнула.

- Ты, как всегда, права. У меня хватило наивности принять ревность Эндрю за доказательство его любви. Я не собираюсь снова делать глупости. И уж, конечно, не собираюсь влюбляться в мужчину, который считает, что я мешаю его планам.

Джули скрестила руки на груди.

- Да, в вашей ситуации идеальным решением было бы, если бы вы, двое самых важных в жизни Джинни людей, объединились.

От одной этой мысли по спине Зои пробежали мурашки. Джули не встречалась с Джеймсом и не видела решительного блеска в его глазах, когда он поклялся вернуть себе Джинни. Вряд ли он захочет делить свою дочурку с ней.

- Прекрати. Я не интересую Джеймса. Я лишь препятствие на его пути к воссоединению с дочерью.

- Если все, что я о нем слышала, правда, то тебе не позавидуешь, заметила Джули. - Журнал "Уорлд мэгэзин" писал, что свой первый миллион он заработал в двадцать лет и без всякой помощи со стороны семьи. Его жена наверняка была ненормальная, если сбежала от него с ребенком. Ты знаешь, почему она это сделала?

Зои вкратце рассказала Джули о том, что поведал ей Джеймс.

- Мне кажется, что вся проблема в его жене, - заключила она.

- В каждом споре две стороны. Может, он садист и избивает женщин, размышляла Джули.

Зои покачала головой.

- Он может быть узколобым и безжалостным в бизнесе, но жестоким он вовсе не кажется.

- Ты сказала, что после рождения Джинни он вернулся на Ближний Восток. А вдруг у него там гарем? - настаивала Джули.

Зои покачала головой, отметая такую нелепую мысль.

- Извини, что говорю это, но ты не думала о том, что с ним Джинни будет лучше обеспечена? Зои задумчиво закусила нижнюю губу.

- Да, он богат, он ее биологический отец, однако его настолько захватили собственные дела, что он отложил возвращение к жене и ребенку. Сколько же времени пройдет, прежде чем он потеряет ощущение новизны отцовства?

- Что ты собираешься делать? Зои распрямила плечи.

- Я должна как-то убедить его в том, что нужна Джинни. Если мне это не удастся, то, возможно, я попробую прибегнуть к каким-то юридическим ходам.

Джули разочарованно вздохнула.

- Это не слишком соответствует моему представлению о романтическом ужине вдвоем. Больше смахивает на разделку мясной туши девятью ударами топора. Может, мне остаться для поддержки?

Зои покачала головой.

- Нет, лучше проведи приятный вечер с сестрой. С Джеймсом Лэнгфордом я справлюсь.

Как смело сказано, думала она, убирая со стола после ухода Джули и ее сынишки. Несмотря на данные подруге заверения, Зои вовсе не была уверена, что сможет воплотить их в жизнь.

Проблема заключалась в том, что, как Зои и призналась Джули, она понимала чувства Джеймса. Ее собственная любовь к Джинни была так сильна, что она легко представляла ту пытку, через которую он прошел, лишившись дочери. Это самый страшный кошмар, который только могут испытать родители.

Дом казался излишне тихим, словно в преддверии грозы. Зои поймала себя на том, что то и дело заглядывает к Джинни, чтобы убедиться, что малышка по-прежнему увлечена игрой в куклы.

Зои тряхнула головой. Она ведет себя так, словно Джеймс Лэнгфорд уже одержал победу. Может быть, Джеймс и победит. Вероятно, она уже никак не повлияет на исход событий. А может, ей это и удастся. Разве не обязана она не сдаваться ради своей дочери? То, что Джинни появилась в ее жизни, само по себе чудо. Если потребуется еще одно чудо, чтобы удержать ее, Зои просто должна его совершить.

Глава 5

Вечером, в назначенный час, Джеймс Лэнгфорд вновь оказался на пороге дома Зои Холден. Открыв дверь и увидев у него в руках огромный букет великолепных желтых роз, Зои растерялась. От благоухания роз у нее закружилась голова, или это оттого, что она снова увидела Джеймса?

- Входите, - пригласила она не совсем уверенным голосом.

- Это вам, - он протянул ей розы. Зои сознательно оставила букет на столике в прихожей, подчеркивая, что не рада принимать от Джеймса подарки, хотя ей очень хотелось позаботиться о чудесных цветах.

Едва она собралась закрыть дверь, он предупредил:

- Подождите, сейчас подойдет Антон, он приготовит нам ужин.

И в самом деле через секунду появился высокий чернобородый человек с пакетами продуктов.

Коротко поздоровавшись и спросив, куда пройти, повар направился на кухню и вскоре принялся за работу.

У Зои появилось ощущение, что ее переехали паровым катком, или это был "австралийский бульдозер"?

- Я не представляла, что вы привезете повара, чтобы готовить здесь ужин, раздраженно выпалила она.

Джеймс удивленно приподнял брови:

- Разве это важно? Нам предстоит обсудить более серьезные вопросы.

- После того, как вы установите правила игры. - А играть, разумеется, он любит по своим правилам. Он привык манипулировать людьми, словно шахматными фигурами. Может быть, Рут тоже не понравилось быть пешкой в его игре?

Джеймс молча открыл бутылку марочного "шардоннэ".

- Мне не пришло в голову спросить у вас разрешения. Антон здесь для вашего удобства в такой же степени, как и для моего.

Он понимает, что вызвал ее недовольство, подумала она.

- Тем не менее это подчеркивает разницу в нашем образе жизни.

Джеймс протянул ей наполненный бокал.

- Я не собираюсь использовать свое финансовое состояние в качестве козыря. Речь не о том, кто может подарить Женевьеве больше игрушек. Важно, что больше пойдет ей на пользу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: