В последнее время Рой часто чертыхался и еще чаще задавал вопросы, на которые никто не давал ответа, но не замечал ни того, ни другого.
Наконец Мэтт, а это был, конечно, он, не без труда открыл глаза. Видно было, что он еще не понимает, где находится и что произошло.
– Спокойно, мистер Эльфман. Как вы себя чувствуете?
– С…
– Вы меня знаете? – холодным и ровным, как оконное стекло, голосом спросил Рой. Хотя это спокойствие далось ему нелегко. Верх профессионализма.
– Знаю… – прошипел Мэтт.
– Это меня и удивляет. Я, к сожалению, не имел чести встречаться с вами раньше. Или я что-то путаю?
– Что ты сделал с Сандрой? – проигнорировал вопрос Мэтт.
– Я не знаю, что произошло с Сандрой, – поправил его Рой, и на этот раз голос все-таки дрогнул.
– Так уж и не знаешь? Лжешь! – Парень сделал попытку подняться. Она получилась слабой и не внушающей доверие. – Она, по-твоему, просто так ревет в подушку и ходит на никчемную работу в Бостоне, из которого ты ее вроде как забрал?! – Мэтт выпалил это и только после подумал, что можно было обойтись и без таких подробностей, чтобы пощадить заочно гордость Сандры.
У Роя желваки заходили под скулами. Левая, кстати, распухла и сильно ныла.
– Она уехала неделю назад, не объясняя причин. Не оставила записки, отключила телефон. Бросила ребенка. Одного. В квартире. Месячного младенца. Что с ней произошло – может, ты знаешь, а? Рыцарь… – Рой уже выходил из себя.
Мэтт пытался осмыслить только что полученную информацию. Рой явно не вызывал у него доверия.
– Что за чушь ты несешь?! Какой ребенок? У нее не было ребенка, если мы говорим про одну и ту же Сандру… Урод…
– Вы, мистер Эльфман, тоже не вызываете у меня особой симпатии, особенно в свете последних событий, но я держу свои мысли при себе, – холодно проговорил Рой.
– Потому что ты лживый трус, – заключил Мэтт. – Можешь сдать меня в полицию, если боишься драки, потому что я снова тебе накостыляю, когда встану.
Рой подавил усмешку.
– А из-за чего я должен с тобой драться, а, парень? Конечно, ты уже нанес мне достаточно оскорблений, но это не повод бить детей.
Мэтт глухо зарычал.
– А теперь скажи мне, что ты знаешь про Сандру. Я действительно не понимаю, что с ней произошло.
Мэтт пристально посмотрел на Роя. Перед ним сидел умный и волевой мужчина, и непохоже было, что он валяет дурака. Что-то не сходится во всей этой замечательной истории…
– Сандра мне ничего не рассказывала. И, похоже, никому не рассказывала. Отмалчивается, делает вид, что все хорошо, пытается начать новую жизнь. На работу устроилась, – нехотя говорил Мэтт.
– На какую работу? – устало перебил его Рой. Ясно, что ничего не ясно.
– Чай продает.
– Какой кошмар…
– Она достойна лучшего. И когда я узнаю, что ты ей сделал, я тебя убью.
– Послушай, а ты ей кто?
– Друг, – буркнул Мэтт.
– Ты влюблен в нее? Похоже, что так.
– Она моя лучшая подруга. И просто чудесный человек.
– Понятно. Значит, это всего лишь мои проекции, – сказал Рой больше сам себе, чем Мэтту.
– Что?
– Не обращай внимания. Я все еще не могу понять, почему Сандра сбежала.
– Сбежала?
– Да. У нас все было чудесно. Потом появилась Джулия.
– Кто такая Джулия?
– Джулию подкинули мне под порог с запиской, что это моя дочь. Анализ показал, что это неправда. Я, впрочем, и без того был почти уверен.
– А кто подкинул? Бывшая подружка?
– Не знаю. С бывшими подружками у меня вполне нормальные отношения.
– Вот это да. Как в мыльной опере! – Мэтт уже мог сидеть. И это было хорошо, потому что смотреть снизу вверх на Роя ему было неприятно.
– Вроде того, только еще более странно. Так вот. Сандра очень заботилась о девочке… Ей месяц с небольшим…
Мэтт присвистнул.
– …И злилась на меня из-за того, что я не признаю ребенка. Потом отношения снова потеплели. И на следующий день после того, как мы… ну… помирились в каком-то смысле, Сандра исчезла, не заперев квартиру, и бросила Джулию одну. Я был в шоке.
– Если это правда, то очень какая-то странная правда, – заметил Мэтт.
– Да. Я о том же.
– А почему ты не поехал в Бостон, как раньше?
– Я рассердился. Я не понял. Я не ждал от Сандры такой безответственности. Или… Может, ей было со мной гораздо хуже, чем я мог заметить.
– Сандра бы поговорила начистоту, – уверенно сказал Мэтт.
– Если честно, мне тоже так кажется.
– А где сейчас девочка?
– У меня дома.
– Что ты будешь делать?
– Заявлю в полицию. Нужно же установить, кто она на самом деле такая и откуда появилась в моей жизни… Знаешь, я не хочу с ней расставаться. – Рой сам не понял, зачем это сказал. Просто выскочило, и все…
– Может, если ты действительно рассказал мне правду, стоит поговорить с Сандрой?
– Да. – Рой решительно поднялся. – Только у меня есть дело к полиции.
Мэтт поморщился. Рой отследил его мимику и пояснил:
– Никак с тобой не связанное.
Нью-Йорк был интересным городом. Но Мэтт со свойственной ему независимостью и живостью темперамента сообщил, что интереснее всего ему прогуляться до участка вместе с Роем. Тот усмехнулся:
– Ты странный парень. Сначала ставишь мне синяк… А я, между прочим, уважаемый человек. А теперь вот…
– У нас уговор. Если ты меня обманул и все-таки обидел Сандру, я тебя убью. Но до выяснения обстоятельств я от активных действий воздерживаюсь. Тем более я уже примерно понимаю, что Сандра в тебе нашла.
– И что же? – полюбопытствовал Рой.
Мэтт не ответил.
Рой и Мэтт произвели в полицейском участке легкий фурор. Они были, конечно, колоритной парой: высокий суровый джентльмен в дорогом костюме со свежим кровоподтеком на лице и невозмутимо-хамоватый юноша с очень умными и насмешливыми глазами.
Но суть была в другом – в истории, которую Рой рассказал уставшему от жизни детективу. Мистер Кен Риверс каждый день общался со шпаной, проститутками, избитыми домохозяйками из черных кварталов и ограбленными по мелочи обывателями. Но впервые в жизни его просили выяснить происхождение новорожденного ребенка.
– Ладно, мистер Макензи. Излагайте свои пожелания в письменном виде, будем разбираться, – подытожил детектив Риверс. – Дело интересное, я, признаться, с такими не сталкивался, но сделаю все возможное.
– Спасибо, детектив.
– Кстати. Где сейчас ребенок?
– У меня дома.
– Мы ее заберем. И отдадим в центр социальной защиты до выяснения обстоятельств. Так? – уточнил полицейский.
– Нет. Исключено. Я настаиваю, чтобы Джулия осталась у меня. И… – Рой запнулся. – Оформить опекунство. Как это делается?
– Затрудняюсь сейчас ответить… – Детектив явно не мог взять в толк, зачем холостяку средних лет в квартире младенец.
– Хорошо. Я сам решу этот вопрос. А пока Джулия будет жить у меня. Я уже начал ремонт детской. Привязался, знаете ли, к малышке. – В голосе Роя проскользнули интонации волка, защищающего своих волчат.
Детектив Риверс в силу некоторых профессиональных деформаций мышления уже подумывал, а не извращенец ли этот мистер Макензи, но потом сам устыдился своих мыслей.
– Хорошо, мистер Макензи. Если что, я позвоню. Вы будете в городе?
– Нет. До свидания. Пошли? – обратился Рой к Мэтту.
Парень накинул куртку, и странная парочка с достоинством удалилась.
– Повезло тебе, – хлопнул Кена по плечу один из коллег.
– Да уж. Почти как утопленнику.
Кен Риверс слишком ответственно относился к работе, чтобы просто так забросить это дело. А не забросить – значит на долгое время забыть об отдохновении ума.
– Что дальше? – Мэтт втянул ноздрями городской воздух, как молодой охотничий пес внюхивается в запахи туманного леса. В этом движении – настороженность и предвкушение.
– Когда ты возвращаешься в Бостон?
– Сегодня. Сейчас, пожалуй.
– Я с тобой. Боюсь, что мой телефонный разговор с Сандрой рискует не состояться.