УРОК 37 «ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА В 5»
«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА В 5»
«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА, КОГДА ПОШЕЛ ДОЖДЬ»
«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА, ПОКА Я ГОТОВИЛА ОБЕД»
«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА С 2-Х до 3-Х»
Судя по словам-показателям, характер и время действия во всех четырех ПЛФ соответствуют английскому грамматическому времени past progressive (повторите урок 15). Судя по характеру предложения, залог — пассивный (см. урок 30).
Чтобы вывести формулу PAST PROGRESSIVE PASSIVE VOICE, надо в формулу грамматического времени WAS \ WERE V-ing подставить формулу пассивного залога BE + V3. Получаем:
ФОРМУЛА PAST PROGRESSIVE PASSIVE VOICE: WAS/WERE BEING + V3
За образование вопросительной и отрицательной форм отвечает глагол to be.
Меня осматривал врач, когда в комнату вошла моя бабушка.
I was being examined by a doctor when my granny came into the room.
Меня осматривал врач, когда в комнату вошла моя бабушка?
Was I being examined by a doctor when my granny came into the room?
Меня не осматривал врач, когда в комнату вошла моя бабушка
I wasn't being examined by a doctor when my granny came into the room.
Экзаменационные работы проверялись с 12 до 5. Examination papers were being corrected from 12 till 5.
Экзаменационные работы проверялись с 12 до 5?
Were examination papers being corrected from 12 till 5?
Экзаменационные работы не проверялись с 12 до 5 Examination papers were not being corrected from 12 till 5.
Пример:
Вчера в 5 часов мне давали лекарство.
I was being given a medicine yesterday at 5.
Was I being given a medicine yesterday at 5?
I wasn't being given a medicine yesterday at 5.
1. Вчера в это время меня допрашивали в кабинете у следователя.
2. Костер разжигали как раз в тот момент, когда лесник появился на полянке.
3. Наше предложение обсуждалось с раннего утра до позднего вечера.
4. Пока мне рассказывали сказку, моей сестре делали укол.
5. В это время в прошлом году с нами очень плохо обращались.
6. Статью как раз переводили на английский язык, когда в кабинете раздался звонок.
7. Его осматривали в тот момент, когда в комнату вошли его родители.
8. Этот фильм показывали по телевизору как раз в тот момент, когда загремел гром.
9. В то время, пока вопрос о налогах рассматривался на заседании правительства, на улицах города начались беспорядки.
10. Нам читали очередную нотацию, когда директор заглянул в класс.
быть беременной — to be in the family way
быть в своей стихии — to be in one's element
во что бы то ни стало — at any price; at all costs
идти на поводу — to be led by the nose
остаться с носом — to be left holding the bag
отставать от времени — to be behind the times
показать, где раки зимуют — to teach somebody a lesson
умереть со скуки — to be bored stiff, to be bored to tears
умереть со смеху — to be tickled to death
утечка мозгов — the Brain Drain
черт ногу сломит — the devil will pay
1. Когда меня награждали, я вдруг почувствовал, что готов расплакаться. В нашей стране награждают всех выдающихся людей. Она останется с носом, если вы не наградите ее до того, как ее уволят.
2. Вы идете на поводу у истерички и нагнетаете панику в обществе, никто вам этого не простит. Вас давно простили. Что вы испытали, когда осознали, что вас прощают?
3. Он был в своей стихии и болтал без умолку, и только благодаря ему мы не умерли со скуки, пока нам читали лекцию о вреде курения. Вы болтаете по телефону уже 2 часа, это просто возмутительно. Мы проболтали несколько минут, прежде чем на нас обратили внимание. Вы безостановочно болтаете на уроках, я сыта этим по горло.
4. Я чуть не умерла со смеху, когда поняла, что таких противных и самовлюбленных журналистов всегда оставляют с носом. В этих древних рукописях сам черт ногу сломит, но я во что бы то ни стало попытаюсь выяснить, когда был основан этот удивительный город. Неужели вы до сих пор не узнали, почему в нашей стране происходит утечка мозгов? Вы отстали от времени, если вы еще не в курсе дела и не знаете, что она беременна.
5. Мне постоянно повторяют одно и то же! Я повторяю вам все время одно и тоже! Вы уже повторили все правила? Неужели вы уже все повторили? Неужели вам напрасно повторяют это изо дня в день? Он пообещал, что повторит все с начала до конца перед экзаменом. Если ты не сможешь повторить все, что я только сто сказала, я покажу тебе, где раки зимуют.
беременная — pregnant
беспорядки — disorders
благодаря нему — thanks to him; because of him
болтать без умолку — to chat nonstop
быть готовым — to be ready
вдруг — suddenly
возмутительно — disgusting!; disgraceful!; shocking!
вред — harm
греметь — to thunder
гром — thunder
давно — long ago
допрашивать — to examine, to question
заглянуть — to have a look (at)
идти на поводу — to follow smb.'s tastes
изо дня в день — from day to day
испытать — 1) (проверять) to try, to test; 2) (ощущать) to experience, to feel
кабинет — a study
костер — a (camp)fire
курение — smoking
лесник — a forester
на заседании — at the meeting
нагнетать панику — to force panic
награждать — to reward (with); to decorate (with), to award
обращаться с кем-нибудь — to treat to somebody
одно и то же — the same
основать — to found
осознать — to realize
повторять — to repeat; to review (урок)
появиться — to appear
раздался звонок — the bell rang out
разжигать — to light
расплакаться — to burst into tears, to burst out crying
рукопись — manuscript
самовлюбленный — self-enamoured
следователь — an investigator
читать нотацию — to lesson
чуть не — nearly; almost