Кэриллон указал на Кая, при этом движении на его пальце сверкнуло рубиновое кольцо-печатка:
— Ты говоришь со зверями!
Аликс отпустила его и закрыла глаза:
— Значит, ты оставишь меня, — ее голос упал до шепота.
— Колдовство оборотней… — медленно и стыло проговорил принц.
Все, что чувствовал сейчас Кэриллон, ясно читалось на его лице. Он до боли сильно сжал плечи девушки:
— Ты не стала другой. Ты все та же Аликс. Я смотрю на тебя и вижу сильную, гордую женщину, чья душа тяжко ранена речами этих оборотней. Аликс, ты будешь со мной. Ты предназначена другому, мягко сказал ястреб, принц не для тебя.
Останься.
— Во имя богов, — прошептала она, глядя на Кэриллона невидящими глазами, неужели вы все не можете просто оставить меня в покое?
— Аликс!
Она рванулась прочь, бросилась бежать от них обоих — в лес. На поляне, поросшей высокой травой, Аликс упала на колени и замерла, пытаясь успокоиться и собраться с мыслями. Ее била дрожь.
Оборотень! Отродье демона-оборотня и дочери короля! кричало что-то в глубине ее души.
Аликс терла глаза тыльной стороной ладони, пытаясь сдержать жгучие слезы.
Она почти никогда не плакала, но страх и напряжение нескольких последних часов отняли у нее прирожденную твердость духа. Ей хотелось одиночества, хотелось оказаться где-нибудь — Все равно, где — где-нибудь, где она будет в безопасности: так дитя ищет успокоения на груди матери.
Мама! кричала она. Мама, кем же я была рождена, кто дал мне жизнь хомейнская деревенская девчонка-простушка или непокорная принцесса?
В ее душе боролись совершенно противоположные чувства. Ей до безумия хотелось, чтобы Кэриллон поверил, что она — хомэйнской крови, но в то же время ее влекла та тайна, что окружала магию Чэйсули. Хотя Торрин воспитывал ее в уважении ко всем людям, даже к Чэйсули, он внушил ей и тот почтительный страх перед народом Изменяющихся, который обычно чувствовали по отношению к ним обычные люди.
Она услышала шорох листвы и подняла голову, страшась, что за ней снова последовал Финн. Хотя он и называл себя ее сводным братом, она все же не доверяла его намерениям. Аликс чувствовало в нем что-то дикое — неукрощенность желаний, быть может: что-то, чего стоило опасаться вне зависимости от степени родства.
На покачивающейся ветви сидел ястреб: легкий утренний ветерок ерошил его перья. Хотя у него и было то же золото-коричневое оперение, она поняла вдруг, что это не Кай. Этот ястреб был меньше, каких-то стремительных очертаний — охотничья птица, способная поймать и крупную дичь, и мелкого зверька.
Аликс невольно поежилась при виде смертоносных когтей, глубоко впившихся в древесную кору.
Ты решила остаться? спросила птица.
Она уставилась на ястреба, изумленная тем, как по-разному звучали этот голос — и голос Кая. Птица, замерев в неподвижности статуи, разглядывала ее сияющими глазами.
Ты остаешься? — снова спросил ястреб. — Или ты уходишь?
Аликс попыталась закрыть свой разум от этого голоса. Она не позволит Чэйсули управлять ее мыслями и поступками, нет! Как бы ни было соблазнительно обладать такой силой, она не хочет иметь ничего общего ни с ними, ни с их колдовством!
Как только она приняла это решение, страх куда-то улетучился, его место заняло удивление. Сперва она говорила с волком, и он отвечал ей, потом с Каем.
А теперь еще и этот ястреб…
Боги, я же могу теперь разговаривать со зверями! Она задохнулась от волнения. Если это и чародейство, оно идет не от демонов. Это воистину дар богов!
Ястреб с одобрением посмотрел на нее. Ты уже начинаешь учиться. Узы лиир действительно магия, но она никому не причиняет вреда. А ты особенная, никто не может говорить со всеми лиир. Быть может, с твоей помощью Чэйсули смогут вернуть себе то, что было нашей гордостью и силой в прежние времена.
— Вы все это потеряли из-за глупости Хэйла! — безапелляционно заявила она, но тут же задумалась — не прозвучал ли этот ответ слишком дерзко. Она подняла взгляд на ястреба — не обиделся ли?
Казалось, птицу развеселили ее слова. Для народа Чэйсули это так: было бы лучше, если бы Хэйл никогда и не видел Линдир. Но тогда не родилась бы ты.
— А кто я такая? — отпарировала она. — Всего-навсего женщина, которую хотел заполучить глупый воин!
Финн временами позволяет чувствам брать верх над разумом. Но это и делает его самим собой.
— Зверем, — мрачно подтвердила она, сорвав стебелек травы.
Он человек. У зверей больше мудрости и здравого смысла, и уж, конечно, манеры у них получше. Не сравнивай его с теми, с кем он сравниться не может.
Аликс, удивленная словами ястреба, весело рассмеялась:
— Жаль, он тебя не слышит! Может, и призадумался бы над… над своим поведением!
Финн вообще мало над чем задумывается. Она взглянула на птицу, прищурив глаза, вертя в пальцах стебелек:
— Но если ты не Кай, то кто ты? Покажись мне!
Может, в другой раз, уклончиво ответила птица. Все, что ты должна знать — я тот, кто заботится о тебе.
И ястреб взвился в небо. Аликс проследила за ним глазами и выронила стебелек. На мгновение ее охватил чувство изумления, гордости и радости с примесью страха — она говорила с лиир, подумать только!.. И тут же она превратилась в напуганную и смущенную девчонку, страшащуюся своей новой силы.
Медленно поднялась и пошла назад к лагерю Чэйсули.
Дойдя до лагеря, девушка с удивлением Обнаружила, что шатры сняты и свернуты, воины навьючивали их на спины коней, гасили костры и раскидывали уголья.
Кэриллон подошел к ней, коснулся ее руки:
— Я буду с тобой, — мягко сказал он. — Они сказали, что я должен ехать с ними. Он поморщился.
— Они говорят, что у меня еще недостаточно сил для поездки в Мухаару, но о ране они не лгали. Она почти зажила, и я чувствую себя достаточно сильным, чтобы сразиться с любым из них.
Аликс взглянула на его запястье и увидела шрамы от волчьих зубов, уже затянувшиеся тонкой розовой кожицей.
Они владеют искусством исцеления, сказала она про себя, невольно повторяя слова Финна.
— Что же, господин мой, может, так и лучше, — проговорила она вслух. — Я не хочу так скоро потерять тебя.
— Я же сказал, что ты отправишься в Хомейну-Мухаар вместе со мной.
Она печально улыбнулась:
— Как твоя любовница.
Кэриллон усмехнулся в ответ и, поднеся руку Аликс к губам, поцеловал ее запястье:
— Если так будет нужно, Аликс — с удовольствием!
Она вспыхнула и попыталась отнять у него руку, но Кэриллон не отпустил ее
— только покачал головой и улыбнулся:
— Я вовсе не хотел смутить тебя. Я просто сказал то, что думаю.
— Я твоя двоюродная сестра, — она не до конца верила ему.
Кэриллон пожал плечами:
— В царствующих домах часты свадьбы между двоюродными родственниками. Это не будет незаконными узами.
— Господин мой… — попыталась возразить Аликс, но принц только насмешливо поднял брови:
— Конечно, ты можешь разделить со мной титул, коли на то пошло.
Аликс захотелось рассмеяться, но что-то удерживало ее. С тех самых пор, как они познакомились — так недавно! — она ждала от него этих слов, этих мыслей, хотя и никогда не считала, что такое возможно. Теперь же время для подобных признаний прошло. Правда, которую она узнала от Чэйсули, разрушила хрупкий мир ее грез.
— Однажды я женюсь на принцессе, — так же спокойно и весело продолжал Кэриллон, — чтобы иметь престолонаследника. Но у принцев почти всегда есть любовницы.
Она вспомнила слова Дункана — о женах и любовницах. Тогда он объяснял ей законы Чэйсули, а она так и не смогла понять, как возможны подобные отношения между мужчинами и женщинами.
Но Кэриллон предлагает мне почти то же самое… Она непроизвольно вздрогнула. Кто более прав в этом — Чэйсули дли хомэйны? Можно ли сказать, чьи обычаи лучше и правильнее?
— Аликс?..
Она осторожно высвободила руку и взглянула ему в глаза:
— Я не могу ответить тебе, Кэриллон. Мы еще даже не выбрались отсюда.