Маленький подчиненный Рикки сидел на каком-то обугленном бревне — остатке пальмового ствола, не погибнувшего в огне. Рядом с ним примостился начальник паучьей разведки.
Найл и другие люди спрыгнули со спин жуков, которые тут же разбежались в разные стороны осматривать местность.
Посланник Богини особо попросил Саворона поискать подземные тайники. Вдруг жители этой деревни спрятали не только золото и драгоценные камни?
Сам Найл внимательно оглядывался вокруг. Это селение по размеру было почти в два раза больше первого, да и во время пожара выгорели практически все окружающие его деревья. Огонь остановился, дойдя до воды с одной стороны и грунтовой высушенной солн-цем дороги, на которой гореть было нечему, с другой. Между этими двумя полосами сгорело все: дома, растительность — и бывшие обитатели.
От людей остались кости, от пауков — панцири. Но почему из них никто не спасся? Почему хотя бы не бросился в воду и не пересидел пожар там? Или не переплыл на безопасный участок острова? Это было непонятно.
— Может, они воевали? — робко предположил Сур, встав рядом с Посланником Богини. — В смысле одна деревня против другой. И одни подпалили других?
—А куда делись сами? — посмотрел на парня Найл.
—Ну… может сидят сейчас в каком-нибудь укрытии… Спрятались, увидев нашу флотилию.
Найл покачал головой: остров они практически весь исследовали, остался лишь небольшой участок впереди, который просматривался с того места, где стояли члены отряда. Судя по тому, что видел Найл, он представлял собой еще одно поле с кокосовыми пальмами.
Посланник Богини, конечно, попросит Рикки пролететь и над ним, но, скорее всего, осмотр не даст никакого результата. На острове просто негде спрятаться, причем такому количеству людей, которые населяли первую деревню.
Да и если бы тут были люди, Посланник Богини определенно почувствовал бы их присутствие, как почувствовали бы маленькие паучки, от которых ничто не укрывается, да и жуки определили бы наличие подземных лабиринтов, если бы те тут были прокопаны. Но ничего не нашлось, а, стало быть, остров пуст.
Рикки взлетел с обугленного бревна, преодолел расстояние, отделявшее его от Найла, и опустился на плечо Посланника Богини.
—Я считаю, что мы должны поставить гигантских пауков в известность о случившемся, — заявил начальник разведки.
—Вернемся на корабли и. поставим, — ответил Найл, пока не понимая, к чему клонит маленький восьмилапый.
—Гигантские пауки должны прийти сюда! — воскликнул Рикки. — Неужели ты не понимаешь, Посланник Богини? Погибнувшие должны быть похоронены со всеми паучьими почестями! А на ритуале прощания обязательно присутствие восьмилапых! Мы не можем тут просто так бросить эти трупы!
Насчет трупов вопрос был спорный, как подумал Найл: их-то ведь не осталось вообще, на пепелище лежали лишь обуглившиеся панцири.
А Рикки продолжал настаивать на необходимости достойно похоронить погибших.
—Вы в городе ведь опускаете их в воду Озер, если не ошибаюсь, — заметил Найл. — Ты и здесь хочешь это сделать?
—Да, конечно.
—Но ведь полностью всю вашу процедуру прощания тут провести невозможно, — заметил Найл, вспомнив про ритуальные залы, о которых слышал от предыдущего белого управителя первого паучьего города. Да и что можно было бы помещать в ритуальные залы, если их отряд не знал ни имен, ни возраста погибших пауков? По панцирям было даже не определить, к какой породе они относились.
—Нужно сделать то, что можно. Пауки должны быть похоронены! — твердо заявил Рикки.
Найл кивнул, с трудом представляя, как он сюд переправит гигантских восьмилапых с судов. Они потеряют еще один день. Но с другой стороны ему-то что? Он особо никуда не торопится. Хотят болтаться на острове еще один день — пожалуйста. Найл повнимательнее осмотрит первую деревню. Да и матросам с гужевыми день отдыха не помешает, в особенности после ночного шторма и приведения в чувство пьяных пауков.
—Как ты считаешь, почему они не спаслись? — спросил Найл у Рикки. Суру, стоявшему рядом, тоже хотелось бы узнать мнение начальника разведки.
Но маленький паучок сам не понимал случившегося. Почему пауки не убежали? Ведь это же не представляло труда. Более того, когда пожар только начинался, они вполне могли его затушить. Рикки поведал Найл у и Суру о паучьих пожарных командах, специально подготовленных в северных городах. В них брали самых крупных пауков с особо крепкими панцирями. Техники разработали для них шлемы и налапники из какого-то огнестойкого материала, названия которого Рикки не знал. Составляющие, из которых производился этот материал, были большой редкостью на севере (материал делался из сока некого растения, цветущего раз в год), поэтому его не хватало на панцири, так что было принято решение прикрывать лишь паучьи головы и лапы. Пожарные врывались в огонь, не боясь обжечься, и затаптывали его.
—Но вы же живете рядом с Озерами! — поразился Найл. — Почему вы не тушите пожары водой?
—А как ее подавать? — в свою очередь удивился Рикки. — Носить ведрами? Это долго. А пауки-пожарники, сменяя друг друга, действуют быстро и слаженно. Конечно, они не могут находиться в огне вечно, так как панцири накаляются. Так что обычно работают в несколько смен — и успешно справляются. Нам это проще, чем таскать воду из Озер. Правда, техники работают над созданием установки, которая бы сама подавала воду, но пока еще ничего не придумали. Да ведь и в случае использования воды нужно заключать отдельный договор с Хозяевами Озер. А ты сам знаешь, что они из себя представляют. Что они потребуют взамен?
Найл медленно кивнул, вспомнив водных — тварей, потом подумал, что, пожалуй, высадка на этот остров была бессмысленной — в плане целей путешествия. Белого порошка они не нашли, никакие жены для Хозяев Озер у его берегов не обитали, люди остров покинули.
—Тут пожарников не было, — тем временем продолжал Рикки, — но тем не менее, пауки могли бы что-то сделать! Или хотя бы убежать в поля.
Рикки посмотрел на кокосовые пальмы, растущие за грунтовой дорогой. Вода для пауков смертельно ее боявшихся, конечно, исключалась. Хотя ради спасения из огня можно было бы и заскочить на малую глубину и, например, пройти по ней к безопасному участку берега. Но никто этого почему-то не сделал.
В это мгновение к Найлу, Рикки и Суру подскочил Саворон, на спине которого сидел Пол Смит, мечтавший отыскать еще один тайник с золотом и драгоценными камнями.
Саворон сообщил, что им и его подчиненными обнаружены даже целых три подземных тайника, правда, размером поменьше, чем в первой деревне.
— Разгребать? — уточнил обладатель черного блестящего панциря у Посланника Богини.
—Конечно! — воскликнул Найл и сам бросился к месту, вокруг которого сгрудились жуки.
Подчиненные Саворона стали быстро работать лапами, выкидывая землю наружу, и вскоре взорам собравшихся представилась внушительных размеров яма, правда никто, кроме Пола, ее содержимым не заинтересовался. Парон, по всей вероятности, уже удовлетворил свое любопытство в первой деревне.
Здесь тоже хранились какие-то цепочки, кольца, кубки, посуда. Оставив белокожего гиганта разбирать это богатство, остальные члены отряда перешли к второй яме, которую жуки откопали также быстро.
Ее содержимое заинтересовало их гораздо больше.
В самом низу, обернутый несколькими слоями полиэтилена, а потом брезента, лежал белый порошок. К счастью, огонь до него не дошел, спалив все наверху, и ценный для участников путешествия товар не пострадал.
«Странно, — подумал Найл, — в той деревне был обычный погреб, а тут сокровища и ине почему-то засыпали землей. Или в этих домах был земляной пол, а не деревянный, как в трех особняках первой деревни?»
К сожалению, они не имели возможности узнать, какие дома стояли на этих местах. От домов остался лишь пепел.
А если еще посмотреть под домами первой деревни? С другой стороны, жуки почувствовали эти тайники здесь, хотя полости были совсем небольшие. Значит, там ничего нет.