Элизабет стояла на кофейном столике и пританцовывала под неистовую музыку, раздававшуюся из его проигрывателя. Волосы ее мягкими волнами струились по плечам, она была одета в золотистое обтягивающее платье, целиком сшитое из ремешков. Она раскачивала бедрами, и извивалась в такт бешеному ритму барабанов.

— Что за чертовщина здесь происходит? — вскричал Вудроу.

При звуке его голоса Элизабет подпрыгнула, чуть не упав со столика, а Мэгги, сидевшая в кресле

и хохотавшая, испуганно вскочила на ноги. Обе женщины в ужасе уставились на него. Первая обрела голос Мэгги.

— Вудроу, — сказала она и сглотнула. - Что ты здесь делаешь?

Он с шумом захлопнул входную дверь.

— Живу я тут, ты не забыла? Что здесь происходит, черт возьми?!

Мэгги подбежала к кофейному столику и закрыла спиной Элизабет.

- Понимаешь, — нервно произнесла она, — я привезла сюда некоторые вещи Стар, и Элизабет решила примерить одно платье, чтобы посмотреть годится ли оно ей.

Нахмурившись, Вудроу скрестил руки на груди.

- Зачем тебе это надо? — спросил он Элизабет. — Ты собираешься танцевать стриптиз при лунном свете?

Оскорбленная язвительным тоном Вудроу, она протянула руку и отодвинула в сторону Мэгги. В крови ее все еще играл адреналин, вызванный эротическим танцем.

- А что, еще как станцую! — проговорила она, уперев руки в бока. — Мэгги сказала, что у меня очень хорошо получается.

Это замечание было таким смешным, что Вудроу чуть было не рассмеялся, но сдержался. Элизабет стояла перед ним в обтягивающем золотистом платье, грудь ее высоко вздымалась. Он сглотнул, затем открыл рот, потом опять сглотнул.

Осознав, какой эффект она произвела па Вудроу, Элизабет накинула на его шею лежащий под ее ногами газовый шарф, притянула его к себе и спросила распутно-игривым тоном:

- А ты как думаешь, Вудроу, смогу я танцевать стриптиз?

Мэгги прочистила горло, напоминая им о своем присутствии. Когда ни Элизабет, ни Вудроу не отреагировали, она растерянно пробормотала:

- Я лучше пойду, — и быстро юркнула к выходу.

Дверь за ней захлопнулась.

Вудроу не мог пошевелиться.

- Что с тобой? — поддразнила его Элизабет. - Проглотил свой язык? .

Зарычав, он сгреб ее в охапку и снял со стола. Прижав ее к себе, он широким шагом направился в спальню.

Вудроу резко бросил Элизабет на кровать, затем плюхнулся рядом с ней, Она обвила его шею руками.

- Ты так и не ответил на мой вопрос: получится из меня хорошая стриптизерша?

Он зацепил пальцем тонкий ремешок, который соединял узкие полоски лифа. Сладко застонав, Элизабет запустила руки в его волосы и притянула к себе его голову. Она дрожала от желания.

- Я не знаю точно, — сказала она, неровно дыша, — но, по-моему, по правилам посетителям нельзя дотрагиваться до танцовщиц.

Вудроу навис над ней, подминая ее под себя.

- Я никогда не любил соблюдать правила.

На следующее утро Элизабет и Вудроу сладко спали, прижавшись друг к другу, когда их разбудил автомобильный гудок. Вудроу вскочил на ноги и, зарычав, как медведь, подошел к окну.

Сонно моргая, Элизабет села в кровати, прикрывая одеялом обнаженную грудь.

— Кто это?

— Мой чертов братец, — пробормотал Вудроу, затем крикнул в открытое окно: — Какого дьявола тебе надо, Рори?

- Черт возьми, Вудроу, раздался в ответ изумленный возглас Рори, — что ты до сих пор делаешь в кровати? Уже восьмой час!

Хмурясь, Вудроу отвернулся от окна и принялся натягивать джинсы.

- Я сейчас от него отделаюсь, — пообещал он.

И хотя Элизабет не видела двух мужчин, стоявших под окном, она прекрасно слышала их разговор.

Когда Вудроу вышел из дома, Рори рассмеялся.

— Ты бы посмотрел на себя! По всему видать: только что из женских объятий, чтоб мне съесть свою шляпу!

Элизабет испугалась, что сейчас Рори догадается о том, с кем именно спал его братец. Она вскочила с кровати, собираясь закрыть окно, но услышала следующее.

— Где я сплю и с кем — не твое собачье дело, — прорычал Вудроу.

— Ну, ну, Вудроу, — недовольно произнес Рори, — если бы я знал, что секс с докторшей — неотъемлемая часть нашего дела, я бы сам поехал в Даллас уговаривать ее отказаться от ребенка.

Элизабет похолодела, пальцы ее сжали оконную раму. Может, именно поэтому Вудроу с ней спит? Может, это заранее обдуманный план, таким образом он надеется уговорить ее передать свои права на ребенка Мэгги и Эйсу?

Она закрыла окно, затем, спотыкаясь, направилась в ванную. Колени ее дрожали, сердце разрывалось от боли. Она включила воду и встала под холодный душ. Она не замечала ледяных струй, льющихся на ее тело. Неужели Рори прав?

Когда Элизабет вышла из ванной, она увидела Вудроу, сидящего на краю кровати и натягивающего сапоги.

Не поднимая глаз, он сказал:

- Я поеду к Эйсу, помогу ему искать коров. Кто-то ночью снес своей машиной часть забора, и стадо разбрелось.

Вудроу встал и заправил рубашку в джинсы. Этот жест был таким мужским, таким невероятно интимным, что Элизабет отвернулась, злясь на себя за то, что все еще хочет его.

- Ты надолго поедешь? — спросила она, стараясь скрыть свой гнев и боль.

- На пару часов в лучшем случае, это если скот недалеко ушел.

Он обнял ее за плечи сзади и притянул к себе.

- Может, ты хочешь поехать со мной? — спросил Вудроу. - Посидишь с Мэгги и малышкой, пока я буду помогать парням.

Проглотив комок в горле, Элизабет еле удержалась от того, чтобы повернуться и крепко прижаться к нему.

- Нет, — тихо сказала она. — Я думаю, мне лучше остаться здесь.

Пожав плечами, Вудроу быстро поцеловал ее и повернулся к двери.

- Если передумаешь, - бросил он через плечо, - позвони Мэгги, она за тобой приедет.

Элизабет смотрела ему вслед, желая броситься за ним и умолять его опровергнуть слова Рори, но гордость не позволила ей это сделать. Она знала, что никогда его не забудет, его образ вечно будет жить в ее сердце, она навсегда запомнит его широкие плечи, размашистую походку и удивительные голубые глаза.

Элизабет заплакала. Она понимала, что видит Вудроу Таннера в последний раз.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Переодевшись, Элизабет убрала кровать и упаковала свою сумку. Она поняла: пора уезжать. Это решение она приняла в тот момент, когда услышала комментарий Рори. Но сначала ей надо было решить вопрос, по которому она, собственно, сюда и приехала: как ей поступить со своей племянницей.

Элизабет всхлипнула. Она не могла сейчас думать. Куда бы она ни взглянула, везде ей чудился Вудроу. Он сидел на диване, вытянув ноги и поглаживая собаку, он стоял возле раковины на кухне, с засученными рукавами, и мыл посуду, он лежал в кровати рядом с ней, обнимая ее во сне, и сладко посапывал.

Элизабет выскочила за дверь, надеясь, что чистый воздух поможет ей прийти в себя и сосредоточиться на решении вопроса. Ей нужно все хорошенько обдумать. Лаура. Дочка Рене. Что с ней делать? Элизабет не волновали юридические формальности. Главное — будущее и счастье ребенка.

Но что лучше для Лауры?

Она снова и снова задавала себе этот вопрос и не могла найти на него ответа.

Элизабет дошла до озера, где они с Вудроу удили рыбу, и села на берегу, поджав под себя ноги. Она смотрела на воду, и сердце ее терзали сомнения. Ей очень хотелось удочерить девочку, и она наверняка смогла бы самостоятельно вырастить ребенка, но вот уж что она точно не сможет сделать — так это оставить работу, а значит, ей придется нанять няню. Эта мысль заставила Элизабет вспомнить о своем собственном детстве, о тех временах, когда мать, вынужденная ходить на работу, оставляла их с Рене дома одних.

Второй вариант — передать свои права Эйсу и Мэгги. Слезы навернулись Элизабет на глаза. Разве сможет она отказаться от единственного в целом мире родного человечка? Сделав это, она порвет последнюю связь со своей сестрой. Сердце ее сжалось от этой мысли, она уронила голову на колени и заплакала.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: