доверять или кого-то, кому я думала могу доверять, когда в реальности за
этим человеком нужно было следить.
Зная достаточно о Джереми, у него наверняка всё было спланировано,
вплоть до самой крошечной детали. Конечно же, он не позволил бы какой-
то случайной домработнице знать обо мне, общаться со мной, выносить
такие страдания, чтобы контролировать каждый аспект моего существа.
Это единственное объяснение, почему отношение Розы изменилось. Она
увидела меня без ошейника и взбесилась, потому что...потому что...
Потому что Джереми никогда не предупреждал ее.
Он не намеревался снимать ошейник в эту поездку. Он отклонился от своего
плана. И Роза не ожидала этого.
Я снова останавливаюсь. Блядь! Мне нужно выпить! Я осматриваю кухню в
поисках виски или вина, или чего-то достаточно крепкого, чтобы успокоить
нервы. Я никогда особо много не пила. Тем не менее, время, проведенное с
Джереми на вилле с обилием вина, кажется, подогрело мой аппетит для
спиртных напитков.
Я нахожу то, что ищу на верхней полке огромного шкафа. Однако, я
недостаточно высока, чтобы добраться до ряда бутылок. Я подумываю о
баре в подвале рядом с бассейном, но какое-то движение заставляет меня
повернуть голову.
Легок на помине. На кухню входит Чарльз с полным ящиком замороженного
мяса.
Он останавливается, когда видит меня. Удивление мелькает на его лице, а
потом он широко улыбается.
- Лилли, - говорит он через мгновение. - Приятно видеть тебя.
Он говорит хрипло и медленно. Мне требуется несколько дополнительных
секунд, чтобы разобрать слова. Он говорит слишком громко. Но, по крайней
мере, он говорит! От волнения я и забываю, что хотела выпить. Наконец, у
меня есть с кем поговорить, с кем-то, кто знает, что происходит в поместье
Стоунхарта!
- Чарльз! - восклицаю я. - Я как раз вас искала.
Я смотрю на ящик.
- Почему у вас так много мяса?
Он улыбается мне, потом качает головой и указывает на свои губы.
- Я должен видеть твой рот, чтобы понять, о чем ты говоришь, - говорит он.
Он говорит так, словно у него рот полон супа. Я стучу по голове и чувствую
себя идиоткой. Понятное дело.
- Простите, - говорю я, убирая волосы в сторону, чтобы он видел моё лицо.
- Я говорю я рада вас видеть. Я хотела поблагодарить вас за чудесный
завтрак.
- Ну что ты, - говорит он мне. - Мне очень приятно готовить для такой
красивой девушки.
На этот раз моя очередь краснеть от комплимента. Я застенчиво улыбаюсь
ему и провожу рукой по волосам.
- Ты ищешь здесь что-то? - спрашивает он меня.
Он смотрит на открытый шкаф позади меня, свидетельство моего поиска
спиртных напитков.
- Это всё столовые вина.
Столовые вина. Столовые вина! Конечно же на кухне будут столовые вина, а
не настоящие напитки.
- Или ты не наелась? - продолжает он. - Джереми рассказал мне о твоем
весе, но...
Он подмигивает мне.
- Думаю, я могу сделать исключение. Если ты сохранишь это в секрете.
- Здесь и без вас достаточно секретов, - бормочу я себе под нос.
Чарльз откашливается.
- Извини? - спрашивает он.
Я качаю головой и четко говорю:
- Ничего. Вы тоже называете его Джереми?
- Конечно, - Чарльз хмурится. - Он зовет меня Чарльз, я его - Джереми. Как
ещё мне его называть?
- Не мистер Стоунхарт?
Брови Чарльза ползут вверх, а затем он начинает смеяться. Довольно
странный звук для глухого. Как бы то ни было его честность успокаивает. Я
улыбаюсь.
- О, нет, - говорит он мне. - Нет, нет. Я знаю этого парня с детства. Он был
маленьким Джереми тогда, и хоть он и сильно вырос с тех пор...
Рука Чарльза медленно движется вверх, пока не парит над головой.
- Он всегда будет для меня маленьким Джереми, - он снова подмигивает. -
Но не говори ему, что я упоминал об этом. Он ненавидит, когда его
называют маленьким.
Я смотрю на Чарльза в изумлении. Он знал Джереми с детства? Значит, он
наблюдал за тем, как он растет, видел, когда он все еще находился под
влиянием своего отца. Черт, это значит, что он знает его дольше, чем Роза!
И он не скрывает этого. Неужели Чарльз та самая сокровищница
информации, которая так мне нужна? Неужели он именно тот, кто сможет
рассказать мне полную историю Джереми Стоунхарта?
- Чарльз, - говорю я осторожно. - Если я задам вам вопрос, вы готовы
ответить честно?
- Честность - вот что я предпочитаю, - говорит он мне. - Поэтому я сделаю
все возможное. Что бы ты хотела знать? Может быть, где я храню сахарное
печенье?
Я смеюсь и качаю головой.
- Нет. Ничего подобного. Как вы стали работать на Джереми?
Чарльз выглядит оскорбленным.
- И на этот вопрос ты просишь меня ответить честно? Я был бы рад
рассказать тебе все, что я знаю о Джереми. Ты была с нами достаточно
долго, так что не думаю, что ты сбежишь. Он нанял меня от своего отца.
Его отец. Боже мой, я наконец-то узнаю о человеке, который имел такое
влияние, такую власть над Джереми Стоунхартом?
- Вы знали его отца? - удивленно спрашиваю я. - Как его зовут? Каким он
был?
- Ах, - Чарльз разводит руками и смотрит извиняющимся взглядом. - Об этом,
к сожалению, я не могу говорить. Джереми не любит напоминаний о своей
жизни, прежде чем он создал это...
Чарльз жестом указывает на чудовищную кухню.
- ...для себя. Мне жаль, Лилли.
- Ничего, - говорю я.
Черт, я знала, что будет не так легко.
- Что вы можете рассказать мне о Джереми? Он всегда был таким..., - я
подбираю правильное слово. - Властным?
- О, нет, - усмехается Чарльз. - Он не всегда был таким. Все изменилось на
первом году его учебы в колледже.
- Что вы имеете в виду? - спрашиваю я.
- Ну, - Чарльз откидывается на столешницу. - "Маленький Джереми" было
его прозвищем до того, как он повзрослел. Потому что он был самым
младшим. Ты знаешь о его братьях?
Я киваю.
- Он говорил мне.
- Было три мальчика. Его братья родились с разницей в два года. Они были
неразлучны и блистательны. Они были удивительными спортсменами. Отец
очень гордился ими. В школе они получали самые высокие оценки. Те
задачи, что они ставили перед собой, они выполняли.
- Очень похоже на кого-то, кого я знаю, - говорю я. - Как их звали?
- Роберт, - говорит Чарльз. - И Кристофер. Роберт был старшим.
- И Джереми? - спрашиваю я. - Сколько им было, когда он родился?
Чарльз на секунду задумывается.
- Дай подумать...я помню Роберта взяли в престижную подготовительную
школу, когда родился Джереми. Должно быть тринадцать или четырнадцать.
Около того.
- Ничего себе, - говорю я. - Довольно большая разница в возрасте.
- Да, - соглашается Чарльз. - Они все выросли в одном доме, а затем между
ними стало проявляться всё больше и больше презрения.
- Почему? - спрашиваю я. - Я знаю, что Джереми не ладил с братьями и
отцом. Но я не знаю, почему.
Чарльз колеблется.
- Может, мне не следовало говорить тебе это.
- Ой, да ладно, - дуюсь я.
Мне нравится Чарльз. Мне нравится его скромность. Его честность, как
глоток свежего воздуха. Думаю, я ему тоже нравлюсь.
- Пожалуйста? - прошу я.
Он оглядывается.
- Ладно, - он наконец кивает. - Но ты должна пообещать, что ни слова не
дойдет до Розы. Если она узнает, что я говорю...
- Я могила. Клянусь. Это будет только между нами, - я делаю паузу,
вспомнив кое-что. - Но...вы знаете о камерах, не так ли?
- Меня не Джереми беспокоит, - говорит Чарльз, качая головой. - К тому же
здесь нет камер.
Я моргаю.
- Что?
Он улыбается.
- Шеф-повар требует полной конфиденциальности, чтобы освоить творения.