– Так? Что для этого надо сделать?

– Взять бумагу, чернила, перо и пойти со мной.

– Далеко?

– Нет, сеньора, не очень. В лесочек тут не далеко.

– Что же я буду там, в лесочке, писать?

– Обязательство на отпускную для меня, как только станете хозяйкой имения.

Крючок был проглочен, и рыбку потянули в нужном направлении. А на бережку уже сидел Каники, поджав ноги и покуривая. Рядом лежал мешок.

Донья Вирхиния перепугалась до дурноты.

– Каналья, куда ты меня привела? Кто эта протобестия?

А куманек в ответ с невозмутимой улыбкой:

– С тем, кто доставил тебе изрядное состояние, могла бы и повежливей.

– Так ты Каники?

– Он самый.

Это известие даму почему-то даже успокоило.

– Что тебе от меня надо?

– Наоборот, тебе от меня, – и вытряхнул мешок.

Я смотрела из-за кустов, и то мне стало не по себе. А дама была не храброго десятка, и ее вовсе стало мутить. Паулина привела ее в чувство.

– А теперь, сеньора, письменные принадлежности. Надо написать две бумаги.

Одна представляла отпускное свидетельство на имя Паулины Вильяверде. Грош цена ему была без подписи и печати нотариуса, однако оно было написано по всей форме.

– Теперь под диктовку еще одну бумагу… – и куманек начал диктовать. Сеньора писала с вылезшими на лоб глазами. Немудрено: смысл бумаги состоял в том, что она, вышеназванная сеньора, вступила в сговор с разбойником Каники, цель которого состояла в похищении и убийстве ее сестры.

– Готово, – сказала она.

Филомено потребовал лист и поглядел на то, что там было написано.

– Сеньора думает, что я неграмотный, а я грамотный. Пиши по новой, если хочешь получить останки сестрицы и жирный кусок.

– Для чего тебе это? – возмутилась дама. – Тут все от первого до последнего слова неправда. Это грешно! Можно мстить человеку, но оставь в покое труп. В конце концов, она моя сестра, и я обязана похоронить ее по-христиански.

– Мне это нужно, – объяснил Филомено, – во-первых, для безопасности вон той кумушки. Пусть всем будет ясно, что Паулина не имеет ко мне никакого касательства. Сбежала, шаталась около имения, обнаружила труп и поняла, что бояться больше некого. Во-вторых, ты сестра вот этого отродья. Неизвестно, чем ты будешь, вступив во владение усадьбой. Имея эту бумажку на руках, я буду знать, что в Вильяверде людей не отдают на съедение собакам.

– Что ж, и не выпороть никакого негодника?

– Нет, почему же, всякое случается в жизни… Только ты в это дело не лезь, майораль его знает лучше твоего.

– С этой бумагой ты будешь вытягивать из меня все, что я буду получать с имения.

– Вот дура! – рассердился Каники. – На кой черт мне деньги в лесу? Или пиши, что я сказал, и все останется между нами. Или я брошу это крокодилицу туда, к ее родне, – живи на жалованье таможенного чиновника еще пять лет, а опека тем временем разворует все, что сможет, и получишь огарочки…

– А как же насчет погребения? Нельзя же так!

– Можно. Я не христианин и она не была христианкой. По крайней мере не водилось за ней ни христианской доброты, ни христианского смирения. Уж если на то пошло, мы ее похороним в лесу и найдем добрую душу, чтоб помолиться за упокой.

Не знаю, что подействовало на донью Вирхинию, но она скоренько написала то, что от нее требовалось. Каники прочитал и остался доволен. Уложил бумагу в кисет, сказал Паулине "прощая, кума" и пошел в заросли. Но на полдороге обернулся.

– К сеньоре у меня один вопрос. Как зовут того дотошного жандарма, что проводил следствие?

– Не знаю, зачем тебе это знать, – ответила дама недовольно. – Это капитан Федерико Суарес, и я уверена, что он рано или поздно до тебя доберется.

Донья Вирхиния Уэте де Сотомайор до поры исчезла с нашего горизонта.

– На кой черт она тебе понадобилась? – спросил Факундо куманька на обратном пути. – Подкинул бы мешок на видное место с запиской: так и так, мол. А ты устроил целую церковную службу с проповедью.

– Ты, кум, сказал глупость, – отвечал Филомено. – Ты же был купец, стало быть, голова должна работать. Она у меня теперь вот где сидит, эта баба – и похлопал себя по кисету.

– Мало ли какая нужда приспеет?

Гром долго чесал в затылке.

– Знаешь, кум, все-таки ты китаец. Негру бы сроду до такого не додуматься.

Это было одно из наших самых дерзких дел. После него Филомено сказал, чтобы мы посидели тихо месяц-другой.

– Всегда так: раз, что-то случилось! Переполох, собаки, стража, шум, трах-тарарах!

Рыщут, скачут, нюхают. Через неделю в дозорах играют в карты, через две их сняли, через месяц забыли, что что-то случалось – до нового переполоха.

Но я уже знала, кто взялся нас искать, и не думала, что Федерико Суарес так же беспечен и непредусмотрителен, как прочие. Без сомнения, он узнал нас с Факундо по описаниям: слишком он хорошо нас знал. Времени, конечно, прошло немало – семь лет, как мы были в бегах. Но я всегда полагалась на свое чутье в людях и была уверена, что ему это не срок. Конечно, он будет искать нас не только для службы, но и для себя, и использует для этого все служебные возможности. Конечно, он будет искать прежде всего меня. А остальные? Впрочем, он должен был сначала нас поймать, а мы не собирались доставлять ему такого удовольствия. На одного умного жандармского капитана приходилась уйма людей, которые не горели служебным долгом. Они отказывались драться, если их было меньше десяти на одного симаррона.

Благословенны испанская лень и безответственность – благодаря им мы могли надеяться много лет гулять по Эскамбраю… и были правы.

Была еще одна опасность – охотники-негрерос. Они работали не за совесть, а за деньги. Народ, занимавшийся таким промыслом, шутить не любил и пустолаек среди собак не держал. Правда, негрерос работали в основном по горячим следам. Если беглого не удавалось изловить на второй, ну – на третий день, или хватало у негра сметки дать деру в проливной дождик, – махнув рукой и на негра, и на награду, созывали свору и убирались восвояси.

С такими подвижными, хорошо вооруженными и обстрелянными группами, как наша, негрерос предпочитали не встречаться. Такая охота сулила тяжкий труд и неизбежные потери. Однако, когда число нулей в объявлении о розыске переваливало за какую-то критическую отметку, находились желающие рискнуть. А я подозревала, что после недавнего происшествия в Вильяверде губернатор Вилья-Клары раскошелился еще раз. Нет, куманек был прав: стоило посидеть тихонько.

Сам куманек отправился к нинье в Касильду.

Мы остались в паленке отдохнуть от бродяжничества и еще заняться кое-какими делами. Главным было упражнения в стрельбе из лука. Идах выстругал для каждого оружие по руке из двуцветной кедровой заболони – он чуть не все местные породы перепробовал, пока нашел ту, что лучше всего подходит. Наука эта, повторяю, не из простых, наскоком ее было не взять. Семь и семьдесят семь потов сошло с меня, прежде чем руки и глаза приобрели согласованность и сноровку. И я, и Факундо научились неплохо стрелять, хотя до дяди нам было, конечно, далеко.

Я все мечтала об актанго – но наш кузнец Акандже не мог изготовить натяжной и спусковой механизмы в нашей примитивной кузне с каменной наковальней и каменными молотками. Приходилось усердствовать, натягивая длинные луки.

Некоторым вещам учиться чем раньше, тем лучше. То, что стоило нам труда и терпения, у нашего сына получалось будто бы само собой. Стоило посмотреть, как он вгоняет стрелы одну за другой в белый затес на коре, а потом с видом заправского воина, без улыбки, выдергивает их, осматривает наконечники и укладывает в колчан!

Он был очень взрослый, наш сынок. Он был самим собой в жизни, в которой каждый стоил ровно столько, сколько он стоил. Там не было ни богатства, ни титулов, ни должностей, что могут подменить истинную суть человека. Филоменито походя учился всему, чего требовали обстоятельства. Он ел, когда был голоден, спал, когда хотел, говорил, когда имел что сказать, и смеялся, когда было весело.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: