— Так вы занялись сбором данных обо мне?
— Ну да. И чтобы доказать вам, какой я сообразительный, я с этой же целью воспользовался телефоном.
— Вы шутите?
— Вчера вечером я кое-кому позвонил, но узнал на самом деле не очень много. И до сих пор мало знаю о вашем новом проекте, к участию в котором вы хотели меня подключить.
— Я готовлю восемь серий, каждая продолжительностью в один час. Мне нужен человек, который был бы отличным телеведущим и историком в одном, лице. И в то же время пользовался бы признанием и уважением в научном мире.
— Вы говорили, что каждая серия будет посвящена знаменательному историческому событию?
— Да. И одна серия будет сниматься под водой.
— Догадываюсь! Речь пойдет о гибели «Титаника».
— А вот и нет. Было еще два аналогичных судна. Одно из них, «Британик», тоже затонуло. В Первую мировую войну его переоборудовали под госпиталь, но через три месяца он подорвался на мине и пошел ко дну. Многое в его судьбе покрыто тайной. Так что историкам есть над чем работать.
Она с удивлением заметила, что Карло вдруг побледнел.
— И вы хотите, чтобы я опустился на дно? — спросил он упавшим голосом. — Извините, но это не для меня.
— Разумеется, вам не придется опускаться на дно. Для этого я найму профессиональных водолазов… Хотя вы можете опуститься на дно, если захотите.
— Нет, благодарю покорно, — повторил он еще раз.
— Даже из простого любопытства?
— Ни за что!
— Но почему?
— Потому что я боюсь, — честно признался Карло. — Я могу подняться на любую высоту, спуститься в любую пещеру, но, когда надо нырнуть на большую глубину, холодею от ужаса при одной мысли об этом.
— Многие люди боятся глубины, — проговорила она, растроганная его признанием.
Он улыбнулся, слегка покраснев.
— Лучше предупредить заранее, чем ждать, когда вы убедитесь в этом сами. Так что придется вам поискать кого-нибудь еще.
— Вам нечего бояться. Вы будете комментировать события, не погружаясь в воду.
— Вы обещаете? В противном случае я откажусь.
— Да успокойтесь! — рассмеялась Делла.
— Видите ли, я не хочу, чтобы в процессе работы возникли непредвиденные трудности, — сказал он, подсаживаясь к ней поближе. — Запомните, я боюсь глубины.
— Хорошо, запомнила.
— Каждый из нас чего-нибудь да боится, — внезапно став серьезным, проговорил он.
— Это правда.
— А что вызывает страх у вас? — спросил он.
— Пожалуй, дюжина вещей, не меньше.
— Вы не хотите поделиться со мной?
— Как подсказывает чувство самосохранения, лучше промолчать, — ответила она.
— Так вот как вы ко мне относитесь! Я не внушаю вам доверия? Неужели вы видите во мне опасность?
Делла поняла, что с большей опасностью, чем он, ей еще не доводилось сталкиваться. Но она не станет его остерегаться. Даже если бы она очень захотела, у нее ничего бы не получилось.
— Не льстите себя надеждой, что я отвечу на ваш вопрос, — ответила она, лукаво улыбаясь.
— А, так ваш ответ польстил бы моему самолюбию? — спросил он, поддразнивая ее.
— На моих устах печать молчания.
— Долго ли их распечатать! — проговорил он, и не успела она опомниться, как он коснулся губами ее губ.
Это был самый мимолетный поцелуй, какой только можно себе представить! Затем он поднялся из-за стола и направился к стойке бара, а она осталась неподвижно сидеть, потрясенная до глубины души. Ей казалось, что его губы все еще касаются ее губ, хотя чудесное мгновение давно прошло.
Он как ни в чем не бывало вернулся с двумя чашками дымящегося кофе в руках, дав ей возможность прийти в себя.
— Так что там с третьим кораблем? — нетерпеливо спросил он.
— Что? — недоуменно переспросила она.
— Вы рассказали, что у «Титаника» было два «брата». Что случилось со вторым «братом»?
— Ничего особенного. «Олимпик» благополучно проплавал двадцать четыре года и был списан как выработавший свой ресурс. Но я еще пока не решила, какие события войдут в мой сериал, — призналась она.
— А у меня возникла хорошая идея. Давайте вместе посетим места, которые вы могли бы включить в свой сериал. Италию я хорошо знаю. Свободная неделя у вас найдется?
— У меня да. А вы сами сможете выкроить столько времени? Ваша работа в Помпеях…
— Моя команда прекрасно знает, чего я от них хочу. Они могут работать без моих указаний в течение нескольких дней. Тем более что я буду поддерживать с ними постоянную связь.
Ее мучили сомнения. Она не знала, что ответить. Остаться наедине с ним, вдали от привычного мира, дав волю чувствам, захватившим все ее существо? Это такое наслаждение!
— Я должна позвонить своему секретарю и сообщить ей, когда вернусь домой, — ответила Делла.
— Допивайте кофе. Нам пора уходить, — сказал Карло.
На пути в отель Делла была на седьмом небе от счастья. Она определенно сошла с ума, увлекшись мужчиной, с которым была знакома всего один день. Но она не испытывала ни угрызений совести, ни мучительных сомнений. Она тянулась к нему всем своим существом.
Делла понимала, что, согласившись поехать с ним по знаменитым на весь мир местам Италии, она тем самым ответила на его еще не высказанный вопрос. Они жадно тянулись друг к другу. Она бы отказалась от этой поездки, если бы не была внутренне готова безоглядно отдаться ему. И он понял это. Она знала, что он догадался об ее истинных чувствах. И это знание, соблазнительное, ослепительное, объединяло их и придавало каждому слову особый привкус.
Когда они подъехали к ее отелю, она была уверена, что он поднимется вместе с ней в номер, где сразу же заключит ее в свои объятия. Но он стал прощаться в вестибюле.
— Здесь слишком много моих знакомых, — пояснил он. — Чувствуешь себя как в лучах прожектора. Мне кажется, нам это ни к чему.
— Да, — согласилась она.
— Вечером я должен быть у мамы, чтобы предупредить ее, что уезжаю на несколько дней. Встретимся завтра рано утром.
Карло бросил взгляд на регистратора отеля, не сводившего с него глаз, и быстро ушел, даже не поцеловав Деллу.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
На следующее утро приехал Карло и, как только Делла позавтракала, развернул перед ней карту, объявив, что они начнут с Калабрии.
— В гористой местности затеряны небольшие деревушки, хранящие историю края. Думаю, вам там понравится. Ну, а потом… посмотрим.
— Да, — согласилась она. — Потом будет видно.
Они выехали из отеля часа через полтора и направились к югу. Гостиница, в которой они остановились, была единственной в небольшом старинном селении. Хозяин, по имени Донато, сказал, что его жена может приготовить их любимые блюда, так что они заказали суп из помидоров с макаронами и бобами, маринованную телятину, колбасу с изюмом, а еще печенье с инжиром, орехами и изюмом.
Они ели молча, так как их стол вскоре стал центром пристального внимания. Каждые десять минут появлялась одна из двух хорошеньких дочерей хозяина и спрашивала, не нужно ли гостям чего-нибудь еще. Прежде чем уйти, они бросали на Карло томный взгляд и исчезали.
Делла с трудом подавляла смех, а ее визави прятал лицо в ладони.
— Где бы вы ни появились, везде одно и то же, — заметила она.
— Ну, что мне сказать в ответ? Если я с вами соглашусь, то буду выглядеть как самодовольный мужлан.
— Вы можете не соглашаться, но факт остается фактом.
— Давайте сменим тему, — проворчал он сквозь стиснутые зубы.
— Куда бы мы ни приезжали, у женщин загораются глаза. Одни из них бросали на вас многообещающие взгляды, но другие, казалось, пытались вам о чем-то напомнить.
Он покраснел, но не проронил ни слова. А когда заговорил снова, голос у него стал другим.
— Это была совсем другая жизнь, — тихо проговорил он. — Было слишком много мимолетных встреч, которые ничего не значили для меня. Во всяком случае, мое сердце осталось свободным, — сказал он, приложив руку к груди.