Наполнив бокалы вином, Карло спросил, отведя взгляд в сторону:
— А как у вас?
— Два мужа, ребенок и карьера, — напомнила она ему. — У меня не было времени на развлечения.
— Я рад, — тихо произнес он.
Делла поняла истинное значение его слов. Их взгляды встретились, и она кивнула головой.
Не прошло и пяти минут, как они встали из-за стола и поднялись наверх. Остановившись у своей двери, он застыл в выжидательной позе. Она протянула к нему руку.
— Пойдем, — прошептала она.
Карло нерешительно подошел к ней, словно не веря своей удаче. Делла взяла его за руку и, приведя его в свою комнату, закрыла за ними дверь, но свет не включила. Занавески на окнах были не задернуты, и луна освещала их своим холодным мерцающим светом.
Трудно сказать, кто из них первым начал раздевать другого, но через несколько минут они, уже обнаженные, лежали на постели…
Когда накал страстей прошел, он пристально посмотрел ей в глаза, словно пытался понять, стали ли они единым целым, стал ли он неотъемлемой частью ее, а она неотъемлемой частью его. И сколько их союз может длиться.
Утомленный долгой любовной игрой, Карло заснул первым, и Делла лежала тихо, боясь пошевелиться. Голова мужчины покоилась у нее на груди, и она с нежностью перебирала густые волнистые волосы, вслушиваясь в его ровное дыхание.
Я, наверное, сошла с ума! — думала Делла. Ну и что? Я люблю его, и не важно, что наши пути неизбежно разойдутся. Такова жизнь. Мое сердце будет разбито. Ничего, переживу.
Но когда на следующее утро Делла проснулась, мыслей о разбитом сердце не было и в помине. Первое, что она увидела, открыв глаза, был Карло, который, опершись на локти, вопросительно смотрел на нее.
Делла ласково провела ладонью по его щеке.
— Привет, — прошептала она с улыбкой. От ее улыбки Карло весь просиял.
— Так ты не раскаиваешься? — прошептал он ей на ухо.
— Ничуть!
Она отправилась с ним в романтическое путешествие, без места назначения, и после восхитительной ночи, проведенной с ним, поняла, что ничто не заставит ее повернуть назад. Куда бы судьба ни завела ее, она готова пройти этот путь рука об руку с любимым.
Когда они вышли из гостиницы, Карло заметил, что Делла с завистью поглядывает на его авто.
— Будь ты истинным джентльменом, наверняка предложил бы даме сесть за руль, — со вздохом проговорила она.
— Ты хочешь вести итальянский автомобиль по итальянским дорогам?! — не веря своим ушам, спросил он.
— Водила же я машину во Франции! У меня водительские права международного образца, и я уже привыкла водить машину не по той стороне дороги, что надо!
— Это англичане водят машину не по той стороне дороги! — возмутился Карло. — Этот автомобиль я только что купил! Он совершенно новый! Боюсь, что истинный джентльмен из меня вряд ли получится.
— Вот это меня и огорчает, — огрызнулась Делла.
— Садись в машину… на пассажирское сиденье!
— Слушаюсь! — проговорила она мрачно. Карло улыбнулся, но своего решения не изменил.
Он вел машину вниз по склону горы в течение часа, а свернув на тихую проселочную дорогу, потребовал, чтобы Делла показала ему свои водительские права, которые принялся тщательно изучать, словно автоинспектор.
— Настоящие, — убеждала его Делла. — И там сказано, что мне разрешается водить машину по европейским дорогам.
— Здесь нет ничего подобного, — проворчал он в ответ. — Просто видно, что тебя еще ни разу не штрафанули.
— Не очень-то ты вежлив, — отозвалась Делла с обидой.
— Поневоле станешь невежливым, когда дело касается твоей новой машины. А заодно и наших с тобой жизней. Эти водительские права ничего не значат. Так, пустая бумажка. Я представляю, как англичане их выдают. Ладно. — Он хмуро покосился на нее и вылез из машины. — Но только пять минут. Не больше.
Пять минут превратились в десять, потом в полчаса, а потом и в час. Карло вынужден был признать, что она — прирожденный водитель.
— Да, я вижу, водитель ты вполне приличный, — похвалил он.
— Премного тебе благодарна, — лукаво улыбнувшись, ответила она.
Но после второго завтрака в придорожном кафе он снова занял место водителя и, продолжая путь на юг, принялся объяснять Делле, что такое Бадолато, куда они направлялись.
— Город стоит на берегу моря. Я хорошо изучил его, так как искал там Святой Грааль.
— Здесь?! Разве это возможно? — перебила она его.
— Есть такая версия. Никто ведь не знает, где он находится. Даже не известно, был ли он вообще, — ответил Карло. — Но известно, что рыцари-тамплиеры на какое-то время действительно обосновались в Бадолато. Некоторые считают, что Святой Грааль до сих пор спрятан где-то в городе.
— Ты сам-то веришь в это?
— Не знаю, но местечко весьма любопытное. Посуди сама, тридцать церквей на три с половиной тысячи населения. Еще это место славится чистейшей родниковой водой. Люди приезжают сюда издалека, чтобы набрать ее, так как она считается целебной.
Делла посмотрела вверх и увидела средневековые строения, теснившиеся на склоне горы.
— Я позвонил в гостиницу, где мы сможем переночевать, — сказал Карло.
— Надеюсь, на этот раз ты заказал только один номер?
Он усмехнулся.
— Да, один.
В Бадолато они провели один день. Делла делала заметки обо всем, что она видела, и скупила все книги о местных достопримечательностях и легендах. Увиденное потрясло ее воображение.
— Это нечто! — сказала она, перелистывая свои записи. — Едва ли я смогу найти еще что-нибудь подобное.
— Пойдем примем душ, — торопил ее Карло. — Самое время подумать об отдыхе.
— Предполагалось, что это будет рабочая поездка, — проворчала Делла, когда они уже легли в постель.
— Но мы весь день проводим в работе, — возразил он, лаская ее груди.
— Но у меня еще недостаточно материала для сериала, — сказала она, с трудом сохраняя серьезный тон.
— Что ты ищешь? — спросил он. — Трагические истории, подобные Помпее и затонувшему линкору, или драматические, таинственные места, как Бадолато?
Его голос дрогнул, так как в это мгновение она принялась нежно ласкать его между ног.
— Что ты предлагаешь? — спросила она.
— Ну, рассказать о местах, где люди когда-то пировали и веселились, — глухо произнес он.
— Например?
— Ты что-нибудь слышала о Поле золотой парчи?
Она вздохнула.
— Мне очень стыдно, но нет.
— Четыреста лет назад английский король Генрих Восьмой и французский король Франциск Первый встретились на поле близ Калаиса. На поле установили огромные шатры из шелка и парчи, украшенные золотом, и устроили грандиозный пир. Местное население до сих пор устраивает в этот день веселый праздник. Саммит, как бы сейчас назвали эту встречу, вылился в грандиозный рыцарский турнир и разгульный пир по вечерам. Франциску и Генриху было в то время по двадцать лет, и они еще не забыли, как надо веселиться. Переговоры по мирному союзу продолжались три недели.
— Три недели?! — воскликнула она, чувствуя, что уже с трудом воспринимает слова Карло.
— Затем они решили выяснить, кто сильней, и стали бороться, — как ни в чем не бывало продолжал он, хотя голос и выдавал его с трудом сдерживаемую страсть. — После того, как Генрих оказался на лопатках, он решил, что пора возвращаться домой.
— Что ж, наш король поступил весьма мудро. Знаешь, что я об этом думаю? — спросила Делла.
— Что?
— К черту Генриха Восьмого! Лучше скорей войди в меня, — сказала она, прижимаясь к Карло.
— Я люблю тебя. Ты знаешь это, да?
— Тише!
— Почему? Я не должен говорить об этом?
— Карло, будь благоразумен…
— Ни за какие деньги!
— Но всего три дня…
— Три дня, три часа, три минуты… Какое это имеет значение? Как только я увидел тебя в Помпеях, услышал, как ты смеешься… Скажи, что ты тоже любишь меня. Ну, пожалуйста, Делла!
— Гм.
— Скажи, прошу тебя! Не мучай меня!