- Не знаю, - ответил Аритомо Ямада, - но цель тут какая-то есть. Может быть, где-то там, куда отправляют дельфинов, с ними тоже приходится объясняться. А аппарат, его называют "Голос Нихона", всего один. Тамики Уэда создал его в одном экземпляре.
- Но ведь можно, изучив его устройство, построить новые?
- Нет, это невозможно. "Голос Нихона" - типичный "черный ящик". Он действует, но никто, кроме Тамика Уэда, не может объяснить, почему он действует. А инженер Уэда никогда больше ничего не объяснит.
- Странно, что профессор Накамура убрал его, не постигнув тайны аппарата...
- Я уже думая об этом, - сказал Аритомо Ямада. - Очевидно, Тамики Уэда проник в тайну исчезновения дельфинов из океанариума. Когда-нибудь мы узнаем об этом.
Он поднялся, подошел к лесенке, уходящей в воду бассейна, сел на ступеньку и хлопнул ладонями. Фтирис и Фката-си мгновенно перестали носиться и подплыли к Аритомо Ямада.
- Фтирис, сейчас очередь Фката-си, - сказал Аритомо Ямада, - подожди в стороне.
Фтирис крякнул, перевернулся и отплыл к стене бассейна, Фката-си терпеливо ждала, когда человек начнет обучать ее своему языку.
- Направления "вправо" и "влево" мы разучили, - сказал Аритомо Ямада. - Сейчас разучим "вниз" и "вверх".
Фката-си внимательно посматривала на него. Аритомо Ямада поднял руку и резко опустил ее.
- Вниз!
Фката-си не шевельнулась. Казалось, что осознавала сказанное ей и сопоставляла с жестом человека. Аритомо Ямада вновь поднял руку.
- Вниз!
Стремительно нырнув, Фката-си вновь заняла прежнее положение.
- Вверх!
И эта команда была быстро усвоена.
- Молодец, - сказал Аритомо Ямада. - Дайте ей рыбину!
Бакшеев сунул руку в корзину с рыбой и протянул Фката-си. Она издала звук, напоминающий скрип ржавых дверных петель, в воздухе мелькнуло стремительное тело, и челюсти, усеянные острыми зубами, аккуратно приняли рыбу из рук Степана.
Фката-си подплыла к Фтирису, наблюдавшему за всем со стороны, передала ему рыбу и, высунув голову из воды, прокрякала:
- Хор-р-р-рошо!
У Фтириса дело пошло еще быстрее. Ведь он видел предыдущий урок и сразу понял, что хотят от него люди.
- Какая быстрота усвоения! - сказал Степан.
- Это и понятно. Ведь и Фката-си, и Фтирис прошли беседу с Накамура. Они знают о контакте, их восприимчивость обострилась оттого, что теперь они осведомлены относительно намерений людей.
- Конечно, все это так, я понимаю, и все же зрелище бесподобное. Вы-то к этому уже привыкли, а у нас с профессором Ветровым, к сожалению, не было "черного ящика" инженера Уэда.
После усвоения дельфинами команд "вперед" и "назад" Аритомо Ямада решил закончить урок.
- Хотите сигарету? - предложил он Бакшееву.
- Давайте, - сказал Степан.
Они закурили, наблюдая, как служители открывают ворота, соединяющие бассейны. Едва они были открыты, Фката-си и Фтирис выскользнули в общий бассейн.
На площадке, повисшей над одним из бассейнов и соединенной переходным мостиком с внутренними помещениями лаборатории, вдруг возникла фигура Косаку Хироси.
Патологоанатом неизменно улыбался.
- Господин профессор просит вас проследовать к нему, Ямада-сан, - сообщил он.
Аритомо Ямада отшвырнул окурок сигареты.
- Хорошо. Сейчас иду, - сказал.
Косаку Хироси приветливо помахал Степану рукой а стал спускаться вниз.
- Как ваши успехи? - спросил он Бакшеева. Степан пожал плечами.
- Работаем по программе профессора Накамура, - сказал он.
- Аритомо Ямада - талантливый ученый, - заметил Хироси. Мы учились с ним вместе в университете. Уже студентом он поражал профессоров своей эрудицией а оригинальностью мышления.
- Вы учились вместе? - спросил Степан.
- Конечно, Аритомо Ямада ничего не говорил вам обо мне. Скрытность - особенность его характера. Вы заметили, что он, мягко говоря, недолюбливает меня?
- Видите ли... - начал Степан Бакшеев.
- Нет, нет, я не жду ответа. Ваше положение весьма сложное, и мне не хотелось бы усложнять его еще больше. Дело в том, что еще в университете нам с Аритомо Ямада нравилась одна девушка. Нас было двое, и она предпочла меня. Я хотел жениться на ней, но вдруг выяснилось, что невеста тяжело больна. Это меня не остановило, но она не захотела выйти за меня замуж и покончила с собой. С той поры Аритомо Ямада стал считать меня своим врагом.
"Если он не врет, то Аритомо Ямада напрасно так бросается на Косаку Хироси, - подумал Бакшеев. - Возможно, его стоит привлечь на свою сторону".
- У меня в Японии старая, больная мать, - продолжал Косаку Хироси. - Ради нее я поехал сюда, на Остров.. Ведь здесь хорошо платят, и работа в лаборатории профессора Накамура освобождает от военной службы...
- А мне казалось, что каждый японец считает честью для себя воевать за Божественного императора, - усмехнулся Степан.
- Вы глубоко ошибаетесь. Многим моим соотечественникам не по душе эта война, - сказал Косаку Хироси. - Вы человек с другого берега, и я могу прямо сказать вам об этом.
"Уж не провокатор ли?" - подумал Бакшеев.
- И вот попадаешь в такое место...
Косаку Хироси обвел рукою вокруг.
- В такое место, и рядом никого, с кем можно было бы поделиться своими сомнениями.
- Вы ведь приехали сюда с Тиэми Тода? - перебил его Бакшеев, уловив странное выражение его глаз.
- Да, с нею я работал в клинике, в Иокогаме. Тиэми Тода хорошая девушка. Чем-то похожа она на покойную мою невесту. Но в последнее время она изменилась. Не понимаю, что с нею творится...
"Может быть, он действительно просто" одинокий человек... Тогда ему по-настоящему плохо. Кажется, Косаку Хироси стоящий парень", - подумал Степан.
- Знаете, - оживился вдруг Косаку Хироси, - мне пришла в голову мысль устроить подводную прогулку. Вы, Тиэми Тода, ну и я. Может быть, удастся уговорить Аритомо Ямада? Хотя вряд ли, со мною вместе он не пойдет. Вот если только вы его пригласите...
- А почему бы и нет? - сказал Бакшеев.
"Прогулки по дну бухты - это совсем неплохо, - подумал он. - Глядишь - и наткнусь на выход из этой вулканической западни. Ведь попала же сюда каким-то образом рыба-меч..."
- Давайте организуем прогулку завтра, - предложил Косаку Хироси. - Я возьму на себя получение пропусков у майора Масаси Кэндо.
- Хорошо, - согласился Степан Бакшеев, - давайте на завтра. С Аритомо Ямада я переговорю.
Бакшеев протянул Косаку Хироси руку, повернулся и медленно побрел в сторону выхода из океанариума на берег бухты.
4.
Еще тогда, во время прогулки по бухте с Аритомо Ямада, тот показал Степану Бакшееву направление на выход из бухты в океан.
- Сейчас выход перекрыт и тщательно охраняется людьми майора Масаси Кэндо, - сказал он Степану.
И теперь Бакшеев решил обследовать берег бухты и подойти по возможности поближе к выходу из нее.
Вдоль берега тянулась вымощенная обломками камней и присыпанная песком пешеходная дорожка. Степан Бакшеев медленно брел по ней, изредка останавливался, поднимал камешек и бросал его в фиолетовую воду бухты. Постепенно он обошел треть всей окружности, замкнувшей скалами поверхность бухты. Основной конус вулкана с океанариумом, причалом для стоянки подводных лодок и лабораторией оставался у Бакшеева за спиной, впереди он увидел, сразу за поворотом, большой, в три человеческих роста, камень, камень напоминал присевшего у воды медведя. Степан остановился, рассматривая его. Ему вдруг захотелось повернуться, и Степан не мог понять, почему этого ему захотелось. Степан повернулся и вздрогнул.
Позади, метрах в пяти, держа автоматы у пояса, стояли два охранника в форме канареечного цвета.
До выхода из бухты оставалось метров сто пятьдесят, ну, может быть, двести.
- Нельзя, - сказал тот, что стоял справа. Он шевельнул автоматом.
- Пожалуйста, назад.
"М-да, - сказал про себя Бакшеев. - Но откуда они так неожиданно появились?"