Худшее позади. Воровка найдена. Она ответит за свое преступление, а Салим получит от этого моральное удовлетворение. Скорее всего, ее упекут за решетку. Он представил себе Грейс в тюремной робе, потом взглянул на нее. Она по-прежнему сидела не шевелясь. О чем она думает?
Салим заставил себя сосредоточиться на работе.
Он проверил электронные сообщения, ответил на некоторые из них, сделал заметки, проверил курсы ценных бумаг, прочел электронную версию газеты «Нью-Йорк тайме».
Снова появился стюард, везя перед собой тележку с едой.
— Позвольте предложить вам еду, сэр, леди…
— Спасибо, вы можете идти, — коротко ответил Салим, и стюард ушел.
Салим повернулся к Грейс.
— Хочешь кофе?
Нет ответа.
— Я спросил…
— Я слышала тебя. Не хочу.
Итак, наконец-то Грейс снизошла до него и ответила на его вопрос. Но она по-прежнему не отрывала глаз от иллюминатора.
Салим стиснул зубы. Что она себе позволяет, дьявол побери? Она что, решила объявить голодовку?
Он выпил кофе, поел немного, потом вернулся к работе.
Салим едва сдерживал гнев.
Почему Грейс так ведет себя? Хочет вызвать его сочувствие? Или молчание должно свидетельствовать о ее плохом настроении? Неужели ей, в самом деле, не по себе? Хотя, скорее всего, так и есть. Ведь Салиму удалось найти ее и призвать к ответу.
— Грейс, — позвал он, но она не пошевелилась. — Нам еще долго лететь. Ты совсем не голодна?
Она не двигалась с места. Выругавшись, Салим отложил в сторону ноутбук и поднялся на ноги.
— Я с тобой разговариваю!
Грейс медленно повернула голову и посмотрела на него. При виде ее бледного лица и синяка на виске Салим испытал шок. Его сердце сжалось от сочувствия. Он сел в соседнее кресло.
— Ты больна.
— Нет.
— Ты ужасно выглядишь.
— Я знаю. Спасибо, что напомнил.
Грейс попыталась отвернуться, но Салим взял ее за подбородок и повернул к себе лицом.
— Мне не следовало слушать тебя. Ты должна была показаться доктору. У тебя, наверное, сотрясение мозга.
Возможно, Салим прав, потому что ее голова раскалывалась от боли. Боль только усиливалась, но Грейс не намеревалась признаваться в этом его высочеству.
Согласиться с Салимом — все равно, что признать его победу. А этот мужчина одержал над ней уже много побед. Кроме того, он мог приказать пилоту развернуть самолет и лететь обратно на Бали.
— Ты сейчас похожа на привидение, — сказал он. Грейс дернула подбородком. От этого резкого движения ее затошнило. Она едва сдержала стон.
— У меня болит голова, — холодно произнесла она. — Но, это пройдет. И какое тебе дело до моего самочувствия? Я нахожусь на борту твоего самолета, мы летим в Нью-Йорк. Моя жизнь трещит по швам. — Ее глаза блеснули от ненависти. — Всемогущий шейх выиграл! Не думай, что я поверю, будто ты проявляешь сострадание к жертве.
Итак, она считает себя жертвой. Салим коснулся ладонью ее лба.
— Не нужно. — Она отпрянула от него.
— У тебя высокая температура.
— Иногда температура поднимается от злости.
Салим вызвал стюарда.
— Принесите аспирин.
— Я не стану пить таблетки, — огрызнулась Грейс.
— Хватит изображать из себя недотрогу, — проворчал Салим. — Ты сделаешь так, как я скажу.
— Ты можешь разрушить мою жизнь, Салим, но тебе не удастся заставить меня…
— Не удастся? — спросил Салим, когда стюард, принеся бутылку воды и упаковку аспирина, поспешно вышел. — Или ты пьешь аспирин сама, или я насильно накормлю тебя им.
Грейс свирепо посмотрела на Салима. До чего же она ненавидит этого человека! Хотя аспирин сейчас действительно может помочь.
Грейс проглотила таблетку и сделала несколько глотков воды.
— Допей воду.
— Я достаточно выпила. Больше не хочу.
— Я не спрашиваю, чего ты хочешь.
— Вот именно, — ответила она и с вызовом посмотрела на него. — Ты никогда не спрашивал, чего я хочу, а все делал по-своему.
— И что?
— Ничего, — проворчала она и допила воду. — Теперь ты доволен?
Салиму не давала покоя ее бледность.
Внезапно он вспомнил бриллиантовые серьги, которые подарил ей на день рождения, старинные заколки для волос, золотую подвеску. Было еще много других подарков. Всякий раз Грейс сначала отнекивалась, не желая принимать от него дары, но он уговаривал ее.
Грейс умело играла его чувствами, притворяясь, что ей ничего от него не нужно, кроме ласк и поцелуев. Хотя зачем ей нужны были все эти безделушки, если ей удалось украсть у него десять миллионов долларов?
— Ответь мне, дорогая, разве я обманул твои ожидания?
— Я этого не говорила. — Ее губы дрожали. — Я сказала, что ты никогда не спрашивал, чего я хочу.
— Немного поздновато признаваться мне в том, что тебе не нравились мои подарки, Грейс.
Грейс уставилась на него, потом фыркнула.
— Ты настолько самоуверен, Салим. Я вообще не понимаю, как мы могли сойтись.
— Сойтись? — язвительно повторил он. — Такты называешь то, что было между нами?
— Наши отношения — ошибка. Я знала заранее, каков ты.
— Конечно. — Он холодно улыбнулся. — Я уверен, что ты заранее обо мне все разузнала.
— Ваше высочество, вам когда-нибудь говорили, что вы чрезвычайно надменны? — Ее голос дрожал. — Хотя любому осмелившемуся сказать вам такое наверняка отрубили бы голову. Так что пусть я буду первой. Вы надменный, самонадеянный, жестокий, хладнокровный сукин…
Салим притянул ее к себе и поцеловал в губы. Грейс попыталась было вырваться, но не тут-то было. Он знал, что существует много способов заставить Грейс замолчать, но почему-то решил именно поцеловать ее.
Внезапно она перестала сопротивляться и разомкнула губы. Она шептала его имя, а Салим, усадив упрямицу к себе на колени, целовал ее так, как мечтал все последние пять месяцев.
— Уступи мне, — хрипло прошептал он, и она, простонав, позволила ему целовать себя в шею и плечи. Грейс взяла его руку и прижала к своей груди. — Грейс, дорогая…
Она запустила руки в его волосы и страстно прошептала:
— Молчи и просто целуй меня, как прежде.
Салим рванул вверх ее юбку и принялся ласкать ее бедра. Грейс подрагивала от удовольствия и шептала его имя.
— Посмотри на меня, — сказал он. — Я хочу видеть твое лицо, когда буду ласкать тебя.
Грейс подняла голову. Увидев ее затуманенный взгляд, услышав ее неровное дыхание, он застонал. Салим чувствовал, что возбужден до предела.
Ему всегда нравилось наблюдать за реакцией Грейс, когда он целовал и ласкал ее. Как долго он ждал этой минуты! Долгие месяцы Салим проводил ночи без сна, воображая себе их страстные объятия. И вот теперь все снова повторяется. Эта женщина сводит его с ума в очередной раз, лишая способности рассуждать здраво.
Салим замер. Неужели он снова позволит ей дурачить себя? Ведь Грейс отвечает на сто ласки только затем, чтобы избежать наказания.
Он снял ее со своих колен и усадил на соседнее кресло. Грейс побледнела.
— Салим?
— Салим, — язвительно передразнил он ее. — Это все, что ты готова мне сказать, дорогая?
— Я не… я не понимаю.
— Перестань, Грейс, ты все прекрасно понимаешь.
Он вскочил на ноги, чувствуя прилив злости оттого, что снова поддался ее чарам.
— Ты лишаешь меня способности мыслить здраво, — холодно сказал он. — Ни один мужчина не сможет противостоять тебе.
Грейс уставилась на него в искреннем удивлении. Салим заметался по салону самолета, как раненый лев.
— Хватит, любимая, почему бы тебе не признаться мне во всем?
На ее глаза навернулись слезы.
— Я была права насчет тебя, — неровным голосом сказала она. — Ты самодовольный, надменный…
Наклонившись, Салим ухватился руками за подлокотники ее кресла. Грейс оказалась в ловушке.
— Возможно, я самодоволен, дорогая. — Он сверлил ее глазами. — Но, по крайней мере, меня нельзя назвать вором, в отличие от тебя.
Грейс вздрогнула.
— Что?