Довольный тем, что наконец-то нашел правильное, разумное решение, Роналд включил радио погромче и стал подпевать Джеймсу Дину.
Элизабет сидела с обреченным видом, рассеянно глядя в ветровое стекло машины. Она чувствовала, что в голове Роналда созрел какой-то план, которым он не хотел с ней делиться.
Еще несколько минут назад он выглядел как человек, идущий на эшафот. Теперь же рядом с ней сидел довольный собой мужчина. Откинувшись на спинку сиденья и барабаня пальцами по рулю, он весь сиял в предвкушении чего-то приятного. Что привело его в столь радужное настроение?
Элизабет вспомнила, с какой радостью покидала мрачный, похожий на гробницу дом в Гринвилле, в котором все эти годы чувствовала себя заживо погребенной. Вспомнила отвисшую от изумления челюсть Фейт и решительно протянутую ей руку Роналда, предлагавшего следовать за ним. И она последовала. Без раздумий и колебаний, не взяв с собой ничего, кроме сумочки, в которой лежала расческа и прочая мелочь.
Не переживай, Элизабет! — преувеличенно бодро сказала она себе. Когда в Нью-Йорке выяснится, что этот человек вовсе не собирается помогать тебе бескорыстно, будешь утешаться тем, что у тебя хоть есть расческа. Скорее всего он потребует, чтобы секретарские обязанности выполнялись в спальне.
— Остановите машину!
Роналд взглянул на Элизабет и поразился безумному выражению ее глаз, тому, с каким отчаянием она судорожно пыталась расстегнуть ремень безопасности. Думая, что произошло нечто ужасное, он резко вывернул руль и затормозил на обочине. Мимо с возмущенным сигналом промчалась следовавшая за ними машина.
— Что с вами? — с тревогой воскликнул Роналд.
Вместо ответа справившаяся наконец с пряжкой ремня Элизабет распахнула дверцу, выскочила из машины и пулей помчалась по направлению к расположенному неподалеку лесу. Роналд бросился за ней следом.
Догнать ее не составило большого труда, хотя Элизабет неслась как угорелая. Сказались четыре года тренировок в составе университетской футбольной команды. Настигнув Элизабет в тот момент, когда она добежала до первых деревьев, Роналд схватил ее в охапку. Потеряв равновесие, они оба покатились в ложбинку и упали на кучу прошлогодних листьев.
— Элизабет! Какого черта!
— Не называйте меня Элизабет… Вы, вы…
Она никак не могла найти нужного слова и в отчаянии изо всех сил ударила его кулаком в живот. Роналд ойкнул, но уже в следующий миг, схватив Элизабет за запястья.
— Пустите меня!
— При условии, что вы не станете использовать меня как тренировочную грушу. Вы что, сошли с ума? Что я сделал, что вызвало такую реакцию?
— Ничего, просто вы родились с плохим набором хромосом. Пустите же меня.
— А вы не станете опять драться?
— Не стану.
Надо быть круглым дураком, чтобы верить этой ненормальной. Впрочем, он и есть дурак, иначе не пригласил бы ее час назад ехать вместе с ним.
— Вы здорово деретесь. Вас что, специально обучали этому?
— Нет, просто у меня был старший брат, который считал, что женщины должны уметь защищаться от таких мужчин, как вы.
— Как я? — Роналд невольно расхохотался. — Вы что, считаете меня насильником? Разве весь сегодняшний день я не занимаюсь только тем, что защищаю вас?
— Не надо меня защищать, — стараясь освободиться от его железной хватки, со злостью прошипела Элизабет.
— Надо или не надо — другой вопрос, но я сделал это. Не забудьте, что еще я дал вам бесплатную юридическую консультацию.
— Хороша консультация! Сказали, что у меня нет ни малейших шансов получить хоть какую-нибудь долю наследства. Это я и без вас знала.
— Но я еще и предложил вам работу, — возмутился Роналд.
— Ха!
— Слушайте, дорогуша! Наверное, печатать на машинке не слишком приятное занятие и вы привыкли зарабатывать свой хлеб иным, более экзотическим, способом. Но любая другая женщина в вашем положении была бы, по крайней мере, благодарна за предложение.
— Что вы хотите этим сказать? В каком я, по-вашему, положении?
Роналд невольно подумал, что вопрос Элизабет звучит несколько двусмысленно, потому что в данный момент она находится снизу, а он сверху. Еще он подумал о том, что, несмотря на всю ее злость и яростное сопротивление, его непреодолимо влекло к этой женщине, и, если они сейчас же не встанут, может случиться всякое.
— Хорошо, первое, что я сделаю… — начал Роналд.
— Знаю, что вы хотели бы сделать! — крикнула Элизабет.
— Так вот, прежде всего я должен встать, — не обращая внимания на ее крики, сказал Роналд. — Но и вы, пожалуйста, ведите себя разумно и не набрасывайтесь на меня. Давайте поговорим.
— Мы уже поговорили, и я совершенно напрасно вас слушала. Зачем вы пригласили меня поехать с вами? Что вы задумали со мной сделать?
— Я пригласил вас потому, что я человек добрый, да к тому еще и глупый. Глупый настолько, что, помимо всего прочего, занимаюсь еще и рассмотрением жалоб членов Общества защиты животных от жестокого обращения.
— Вы ничем не лучше Стэнтона! Такой же лжец, как и он!
— Ваш муж вам лгал?
— Не называйте этого человека моим мужем, — сквозь зубы процедила Элизабет. — Да, он лгал, и я уже говорила вам об этом. Он обещал позаботиться обо мне, помочь решить мои проблемы…
— Какие проблемы? — насторожился Роналд.
Она взглянула ему в лицо. Его темно-сапфировые глаза не отрываясь смотрели на нее. Их взгляды встретились и, казалось, слились воедино. Так же, как уже слились их тела: грудь с грудью, бедра с бедрами. Осталось лишь…
— Пустите меня! — через силу произнесла Элизабет.
Но Роналд, обняв Элизабет, жадно приник к ее рту. Крепко сжав губы, она замотала головой, пытаясь освободиться. Взглянув на нее, он вдруг вспомнил, как однажды видел на заднем дворе ранчо бездомную кошку. Животное настолько одичало, что не позволяло приблизиться, и все попытки накормить его закончились безрезультатно.
— Отпустите меня! Немедленно!
Несмотря на решительный тон, Роналд вдруг понял, что ей по-настоящему страшно. Вернее, это был не страх, а нечто такое, о чем ему не хотелось бы даже думать.
— Я не причиню вам вреда.
— Все равно пустите меня.
Он увидел, как из глаз Элизабет потекли слезы, и ему вдруг захотелось поцелуями осушить ее лицо.
— Обещайте, что не убежите.
Элизабет едва заметно кивнула.
— А теперь объясните, почему вы бросились в кусты как испуганный кролик?
— Я не бросалась в кусты как кролик.
Роналд понял, что нет смысла затевать бессмысленный спор, и, быстро встав, протянул ей руку. Сделав вид, что не замечает предложенной помощи, Элизабет поднялась с земли, стряхивая мокрые листья с одежды.
— Может, объясните, куда вы собрались бежать?
Элизабет чихнула и, вытерев рукавом нос, пожала плечами.
— Домой.
— Домой? — недоверчиво спросил Роналд.
Как же он прав, подумала Элизабет. Она и сама не знала, где теперь ее дом. Просто ей казалось, что в любом месте она будет в большей безопасности, потому что рядом с этим мужчиной чувствовала себя совершенно беспомощной. Достаточно ему было до нее дотронуться, как она тут же теряла способность мыслить здраво…
— Да, домой. В Гринвилл.
— Ах в Гринвилл! — Сложив руки на груди, Роналд с любопытством взглянул на Элизабет. — Какой вы интересный народ, южане. Для вас нет ничего дороже родового гнезда. Но разве янки не сожгли Тapy?
— Когда я в первый раз увидела дом Пауртона, он действительно напомнил мне Тару, описанную в романе «Унесенные ветром», — невольно рассмеялась Элизабет.
— Признаюсь, позвонив в дверь, я ожидал услышать мелодию… Помните ту, которая идет рефреном через весь фильм.
— Это вполне могло случиться, поскольку одно время Стэнтон всерьез подумывал о том, чтобы заказать такой звонок.
— Как вам удалось отговорить его?
— Мне? Отговорить? — горько усмехнулась Элизабет. — Я даже и не пыталась. Просто что-то отвлекло его от этой идеи. Это был не мой дом, а его.