несуществующая Различность форм не имеет корней. Подобно безумцу без расчета Или маленькому ребенку, нужно действовать без действования. Ум возникает из грязи самсары подобно лотосу. Никаким изъянам не запачкать его. Радость удовольствий еды, питья и занятий любовью Или причинение страданий телу и уму, Что бы ты ни делал В этом нет ничего, что нужно развязывать или освобождать. Со спонтанным действием реализации Когда мы встречаем глупых существ, От силы невыносимого сострадания слезы открыто бьют ключом; Поменять местами себя и других дает жизнь их благу. Если мы исследуем благо, оно свободно от трех объективизаций. Оно нереально, как сны и волшебные иллюзии. Без привязанности нет ни счастья, ни сожаления. Это подобно иллюзии, созданной волшебником. КЬЕ ХО! В изначальной чистоте природы, подобной небу, Нечего отбрасывать или достигать. Эта неактивность ума есть махамудра. Не имей надежд на плод. Поскольку ожидающий ум никогда сам и не возникал, Что может быть оставлено или достигнуто? Если бы можно было достичь чего-то, Как могли бы быть преподаны четыре мудры? Это подобно оленю, обманутому иллюзией И преследующему волшебный мираж Глупое существо, обманутое желанием, Что бы ни разыскивало, это становится еще более далеким. Нет какой бы то ни было малейшей разницы Между изначально нерожденным и внутренней чистотой. Когда концептуализирующий ум очищен в дхаpмадхату, Это называется "Ваджрадхара". Так же, как мираж в пустыне, где видимость воды и вода

одинаковы, Поскольку он изначально чист, наклеивание умом ярлыков

отвергнуто. Это не выразить как вечность или уничтожение. Как исполняющая желания драгоценность или дерево, Это удовлетворяет желания, выраженные через мольбу. Хотя мир известен через общепринятые обозначения, В конечной истине не существует чего бы то ни было. (Это "Доха-Сокровище Наставления Махамудры" Сабары, Господина отшельников. Она была переведена на тибетский индийским ученым Вайрочаной.)

ВАДЖРА-ПЕСНЯ ГОСПОДИНА МАРПЫ ЛОЦАВЫ "ЧЕТЫРЕ БУКВЫ"

Сущность знаменитой махамудры Сарахи вне активности ума. В этот славный и благоприятный день прибывающей луны, Особое время десятого дня, На празднике ганачакра вир Сын, не отклоняющийся от самайи, Ты, принц Локья, просил "Спеть песнь, прежде не слышанную". Я прошел долгий путь, И мое тело подавлено усталостью. Поэтому эта песня не мелодична и не чарует сердце. Я не обучался поэтическому мастерству, Однако, так как нет ни одного более важного, чем ты, И я не могу отказать такой значительной персоне, Я буду петь замечательную, прежде никогда не слышанную, Песню мысли Великого Брамина. Вы следуете сутре и тантре, те, кто сидит на этих сидениях, И, пожалуйста, слушайте внимательно и обдумайте это в сердце. В третьем месяце предыдущей весны Я приехал из центрального Непала. После пребывания в дороге до обеденного времени Я прибыл на непальскую заставу, В город грубых людей. Так как чиновники издевались над всеми, кого только встречали, Среди других тибетцев Я был удержан на несколько дней и не мог сопротивляться. Однажды ночью в легком сне Две прекрасные девушки-браминки, Застенчиво улыбающиеся, переглядывающиеся уголками глаз, Явились мне и сказали: "Ты должен идти к Шри Парвата на юг!" Я сказал: "Я никогда там прежде не был И не знаю пути". Две девушки сказали: "Тебе не нужно делать что-то трудное. Мы перенесем тебя туда на своих плечах". Они посадили меня в паланкин с шелковым обрамлением И подняли его в небо подобно зонтику. Как светящаяся вспышка, в одно мгновение Я достиг Шри Парваты на юге. В прохладной тени рощи деревьев плакса На сиденье из трупа Сидел господь Сараха, Великий Брамин. Никогда прежде я не оказывался перед таким великолепием. С двух сторон располагались две богини. Его тело было украшено кладбищенскими орнаментами. Его исполненное радости лицо улыбалось.

"Добро пожаловать, мой сын!" - сказал он. Видя господина, я испытывал невыразимую радость. Волосы на моем теле стали дыбом, и я не сдержал слез. Я обошел его семь раз и простерся перед ним. Я поставил ступни его ног на макушку головы, "Отец, распространи на меня свое сострадание", - просил я.

Он благословил мое тело своим. Когда он коснулся рукой верхушки моей головы, Мое тело было опьянено незагрязненным блаженством. Как слон, напившийся пива, Пришел опыт неспособности двигаться.

Он благословил мою речь своей. Львиным рычанием пустоты Он произнес смысл "Четырех букв". Подобно сну немого, Наступил опыт невыразимости.

Он благословил мой ум своим. Я осознал смысл одномоментно-появляющейся дхармакайи Вне прихода и ухода. Как будто на кладбище, Наступил опыт не-мысли.

Из сосуда драгоценной песни Чистый глагол ваджра-блаженства С мелодией Брахмы и в символической речи Он пел ваджра-песнь, показывающую истинную природу Значения пустого неба, свободного от облаков. Таким образом я услышал это нерожденное изречение.

"НАМО! Сострадание и пустота неразделимы. Непрестанный поток естественного ума Есть изначальная чистота таковости. Смотри на это как на пространство, смешанное с пространством. Поскольку корень остается дома, Ум-сознание заключен в тюрьму. Когда ты медитируешь на это, Ничто не сшито вместе в уме. Распознай, что феноменальный мир - природа ума, И нет необходимости в медитации как в противоядии. Истинная природа ума вне мысли, Так находись в этом невыдуманном состоянии. Если ты можешь видеть этот смысл, ты будешь освобожден. Как маленький ребенок с поведением дикаря, Ешь мясо и будь безумным.

Будь как бесстрашный лев, Позволь слону ума свободно идти. Смотри на летающих среди цветов пчел. Не рассматривай самсару как зло. Не прилагай усилия достичь нирваны. Путь просто-ума Покоиться в неизмышленной сиюминутности. Не думай о деятельности. Не цепляйся за одну какую-либо сторону или направление, Смотри в пространство безыскусности". Истощение дхарм - сущность истины, Вершина взглядов - махамудра. Этот символический смысл, который высвечивает


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: